吃飯小心噎著,喝水小心燙著,走路小心路滑…小心用英文表達(dá)該怎么說(shuō)?我們大多數(shù)會(huì)說(shuō):becareful,不過(guò)你可千萬(wàn)不要把所有的小心都翻譯成becareful。
becareful只能用于非緊急時(shí)刻
becareful不是萬(wàn)能公式,當(dāng)提醒的事情不是很緊急,沒(méi)有嚴(yán)重危害的時(shí)候才可以用。
例句:
Becareful!Don'tgetyourclotheswet.
小心點(diǎn),別濕了衣裳。
Becarefulnottoburnyourmouth.
小心別燙痛嘴。
1Look/Mindout提醒別人可能會(huì)有危險(xiǎn),讓對(duì)方小心!如果不注意,會(huì)有生命危險(xiǎn)!在緊急時(shí)刻,即使只直接喊出lookout,對(duì)方也能感知到危險(xiǎn)。
另外lookoutfor是表達(dá):留心、留意、照顧。
例句:
Lookout!Youalmosthitsomebody.
小心!你差點(diǎn)撞到別人!
Whenyouarriveatthespot,lookoutforamanwitharose.
在你到達(dá)那個(gè)地點(diǎn)時(shí),留意一個(gè)拿著玫瑰花的男人。
2Watchout“Watchout”更側(cè)重于留心可能發(fā)生的風(fēng)險(xiǎn),“Watchout”的后面也可以接介詞“for”,組成固定搭配“watchoutforsomething/somebody”,意思是“關(guān)注、留意某件事情或某個(gè)人”。
例句:
Watchout!thereisdangerahead.
小心!前面有危險(xiǎn)。
WatchoutforRob.He'salwaysusingsweettalktotrytogetdate.
你要小心羅布,他總是在利用甜言蜜語(yǔ)引誘女孩子和他約會(huì)。
3Takecare搭配“takecare”在單獨(dú)使用時(shí)最常用的解釋是“走好、保重”。但它還可以被引申為“小心、當(dāng)心”的意思。
例句:
Seeyoutomorrow,takecare!
明天見(jiàn),保重!
Takecareontheroad.
路上小心!
4Mindyourstep我們平時(shí)在走路時(shí),如果有人提醒“mindyourstep”或者“watchyourstep”,那么他們的意思就是“小心腳下,留神別摔倒”。
例句:
Pleasemindyourstepwhileboardingthetrain.
上車(chē)時(shí)請(qǐng)小心腳下。
最后,再告訴大家怎么表達(dá)“小心地滑”。
國(guó)內(nèi)有些餐廳的洗手間會(huì)把“小心地滑”翻譯成:
“Slipcarefully”
這句話(huà)的意思其實(shí)是“小心地滑倒”
這是完全錯(cuò)的!
在國(guó)外警示牌會(huì)直接提醒你:
Wetfloor
地面濕滑
并提示:Caution(小心)
(本文內(nèi)容來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)公開(kāi)內(nèi)容)