黃梅季時(shí)節(jié)常常在年年的春末夏初時(shí),仲夏間,江南青梅黃了,熟了,多數(shù)是陰暗連連的功夫,變成“梅雨時(shí)節(jié)”,以是稱江南旱季為“黃梅季季節(jié)”。道理即是夏初江南青梅黃熟的季節(jié)。“黃梅季季節(jié)”出自趙師秀《約客》。
原文實(shí)質(zhì):
《約客》
趙師秀
黃梅季季節(jié)家家雨,青草水池到處蛙。
有約不來(lái)過(guò)深夜,閑敲棋子落燈花
翻譯:
青梅黃時(shí),家家都被彌漫在雨中,長(zhǎng)滿青草的水池邊上,傳來(lái)陣陣蛙聲。
功夫已過(guò)深夜,已邀請(qǐng)好的賓客還沒(méi)有來(lái),我枯燥地輕輕敲著棋子,震落了點(diǎn)燈盞時(shí)燈炷結(jié)出的圪塔。
古詩(shī)分析:
《約客》是南宋墨客趙師秀創(chuàng)造的一首七言絕句。這首詩(shī)寫的是墨客在一個(gè)風(fēng)雨錯(cuò)亂的夏夜徑自期客的局面。前二句交代了其時(shí)的情況和季節(jié)。“黃梅季”、“雨”、“水池”、“到處蛙”,寫出了江南梅雨時(shí)節(jié)的夏夜之景:雨聲連接,蛙聲一片,這看似展現(xiàn)得很“嘈雜”的情況,本質(zhì)上墨客要反襯出它的“寧?kù)o”。后二句點(diǎn)出了人物和工作。主人細(xì)心地而又有幾分煩躁地等著,沒(méi)事可干,“閑敲”棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。
詩(shī)歌沿用寫景寄情的寫法,表白了墨客本質(zhì)含而不露的寧?kù)o之情。局面融合、新穎活潑、回味無(wú)窮。