香港inkstone網站12月21日文章,原題:你真是條“錦鯉”,以及來自中國互聯網的其他流行語中國互聯網無異于創意寶庫。中國網民沒有任何一年不創造出大量朗朗上口的俏皮話和流行語——其中許多都不像日本年度漢字那樣令人感覺陰郁消沉。每年,中國有關部門都發布年度十大網絡用語。盡管由***批準的排行榜稍顯四平八穩,卻仍能深入透視中國網民在談論什么。以下為今年網絡用語中的5個最佳。
一、錦鯉。含義:一個憑借絕佳運氣而成功的人。來源:一種彩色鯉魚,在東亞文化中是好運象征。但在中國互聯網上,錦鯉可能是一名在參加某電視真人秀節目中依靠匪夷所思的運氣——批評者認為并非憑借實力——脫穎而出的女孩,抑或一名贏得某個超大獎項的年輕女工程師。相關例句:某某將再次在大選中勝出,因為他確實是條錦鯉。
二、skr。含義:一種表達贊賞或激動的方式。來源:因被某流行歌手在綜藝節目中頻繁使用而走紅。據說這是嘻哈用語skrt的錯誤拼寫,但后者也沒多少實際意義。例句:看看我的新手機,是不是很skr?
三、佛系。含義:淡定。來源:被用來描寫缺乏***,就像禪宗僧人看破紅塵與世無爭一樣。例如“佛系戀愛”意味著戀愛中的人平靜相處而非轟轟烈烈地愛得死去活來。例句:她在辦公室很佛系,從不參與勾心斗角的事。
四、確認過眼神。含義:千真萬確。來源:來自某流行歌曲歌詞。但2018年春節時成為一種廣為流傳的玩笑:某網友發出一張照片——內含一元錢紙幣并配以“確認過眼神,你是廣東人”文字的紅包。此舉是吐槽廣東人過年時裝進紅包內的錢面額通常較小。例句:我確認過眼神,你就是個傻瓜。
五、C位。含義:主角。來源:在舞臺上或促銷海報中,位于中間位置的藝人通常是星光最亮的。該用語已被引申為各種場合下最重要最核心的位置。例句:今天是教師節,讓我們把C位留給老師們!(作者GraceTsoi,王會聰譯)