外來詞,也稱為外來語,指一種語言從別的語言借來的詞匯。外來詞的形式有音譯、音譯加表意、音譯與意譯結合、直接借用與純意譯五種主要形式。
中文中也存在著許多外來語,許多詞語使用率高但鮮位人知其為外來語。
先說說來源于英文的詞:
1.幽默
來自英文Humor。
雖然在三國有王粲的詩句:哀笑動梁塵,急觴蕩幽默。更早有屈原的《九章·懷沙》:“煦兮杳杳,孔靜幽默。”但是,古代的“幽默”意為寂靜無聲,已經少有人用了。和現代我們說“幽默”,是完全不同的意思。
2.歇斯底里
“歇斯底里”這是一個外來詞匯,是英文單詞“hysteria”的音譯詞。
3.迷你
是由英文mini一詞轉化而成的。
4.雷達
雷達來自英語radar,無線電波探測裝置。看到“雷”這個字,馬上會讓人想到天邊的雷鳴和閃電,突出了一個快字。自然,雷達這種“千里眼”的作用也就讓人印象更深了。
還有一些常見的詞:
卡通——cartoon
脫口秀——talkshow
迪斯科——disco
巧克力——chocolate
粉絲——fans
咖啡——coffee
漢堡——hamburger
……等等等等
除了這些由英語單詞音譯來的外來語,漢語中也有許多來自其他語言的詞。↓
1.吐槽
“吐槽”一詞,來源于對日本漫才(類似相聲)中的“ツッコミ”,由臺灣將“ツッコミ”翻譯作“吐槽”再傳至中國大陸。
2.烏冬面
烏冬面"來自日文"udon"。然而,日文"udon"來自中文"餛飩"。
3.圖騰
圖騰,意思是記載神的靈魂的載體。是古代原始部落信仰某種自然或有血緣關系的親屬、祖先、保護神等,而用來做本氏族的徽號或象征。圖騰一詞來源于印第安語"totem"。
4.孜然
孜然,學名為枯茗,是***爾語Zire音譯。
蒙太奇——法語montage,指鏡頭剪輯,電影獨有的組合手法
豆蔻——***語takur。
珍珠——突厥語janchu。
茉莉——梵millika等等
當然,不止有漢語有這么多外來詞。每個語言體系中,都存在著許多的外來詞,也正是這些數不勝數的外來語,為華夏文明增加了更豐富的內涵。