英語中有很多單詞或詞組長得很相似,
但意思卻是大不相同。
但這些詞卻讓
眾多剛接觸英語
或是正在努力學習英語的小伙伴們
很是頭疼~
今天我們就一起來學習一組
容易混淆的單詞“decent”和“descent”的不同以及用法~
Decent/?di:snt/
adj.正派的;得體的;像樣的,尚好的
Itmeansthatsth.isconsideredtobeofanacceptablestandardorquality;orsth.ismorallycorrectoracceptable;or***.ishonestandbehavesinawaythatmostpeopleapproveof.
它指的是某事被認為具有可被接受的標準或品質;或指的是某事在道德上是正確或可接受的;或指的是某人很誠實,且以大多數人認可的方式行事。
Thereisadecentpubinthis***alltown.
這座小鎮有家不錯的酒吧。
Hermotherthinksthatthisdressisnotdecent.
她媽媽覺得這條連衣裙不夠得體。
WhatadecentyoungmanTomis!
Tom是個多么正派的年輕人呀!
Descent/d??sent/
n.下降;血統;斜坡,斜面
Itreferstoisamovementfromahighertoalowerlevelorposition;orasurfacethatslopesdownwards,forexamplethesideofasteephill;oritcanbeusedtotalkaboutaperson'sfamilybackground,forexamplehis/hernationalityorsocialstatus.
它指的是從高到低的一種移動;或指的是向下傾斜的表面,例如陡坡的一側;或可以用來談論一個人的家庭背景,如國籍或社會地位。
TheplanebeganitsdescenttoBeijingAirport.
飛機開始向北京機場降落。
Thereisagradualdescenttoabigsea.
有一片斜坡緩緩延伸到大海邊。
AlltheinvestorsareofAsiandescent.
我們所有的投資人都是亞裔人士。
最后再來總結一下,
“decent”是形容詞,
意思是“正派的;得體的;
像樣的,尚好的”;
而“descent”則是名詞,
表示“下降;血統;斜坡,斜面”