在解析這容易混淆的洛陽(yáng)話(huà)之前,我們先說(shuō)說(shuō):末與未的區(qū)別,這是兩個(gè)我們經(jīng)常寫(xiě)錯(cuò)的字,還以為是多音字哪,其不然,相差就在上邊的兩橫,“末”mo字,上長(zhǎng)下短;未wei字上短下長(zhǎng)。
末尾兒:也有叫“末墩兒”,就是最后的意思,不管是:末梢、歲未還是末尾兒反正都是與始相對(duì)。尾:是多音字,不管是尾yi巴兒還是鳥(niǎo)尾wei都是一個(gè)意思,末尾兒就是最后、末端。比如我們排隊(duì)購(gòu)物說(shuō):俺排到末尾兒啦,啥時(shí)候才輪到我哩呀…
沒(méi)影兒和末尾兒發(fā)音是一樣的,因?yàn)椤皼](méi)”也是多音字,沒(méi)mei有,沒(méi)關(guān)系,沒(méi)精打采、沒(méi)心沒(méi)肺等;沒(méi)mo:淹沒(méi),埋沒(méi)、沒(méi)落等。因?yàn)槁尻?yáng)發(fā)音說(shuō)“沒(méi)影兒”,就是看不見(jiàn)了,找不著了,洛陽(yáng)土語(yǔ)的:沒(méi)影兒啦,這樣寫(xiě),沒(méi)毛病。
為了區(qū)分末尾兒和沒(méi)影兒,洛陽(yáng)人就強(qiáng)化啦,把末尾兒說(shuō)成末墩兒,這樣就把人弄丟了的:沒(méi)影兒,有效地分開(kāi)了。
有人把“沒(méi)影兒”,“沒(méi)有”,寫(xiě)成:木影兒,木有,實(shí)際乃多余,編撰字典的專(zhuān)家早就考慮我們的土語(yǔ)發(fā)音了,我們沒(méi)必要用“木”字代替。