三吏三別即《新安吏》《石壕吏》《潼關(guān)吏》《新婚別》《無家別》《垂老別》,是杜甫的作品,深刻寫出了民間疾苦及在亂世之中身世飄蕩的孤獨(dú),揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來的巨大不幸和困苦,表達(dá)了作者對(duì)倍受戰(zhàn)火摧殘的老百姓的同情。
杜甫被世人尊為“詩圣”。他的詩作在總體上反映了唐王朝由盛而衰的變化過程,所以被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
《三吏》
新安吏
作者:杜甫
客行新安道,喧呼聞點(diǎn)兵。
借問新安吏:“縣小更無丁?”
“府帖昨夜下,次選中男行。”
“中男絕短小,何以守王城?”
肥男有母送,瘦男獨(dú)伶俜。
白水暮東流,青山猶哭聲。
“莫自使眼枯,收汝淚縱橫。”
眼枯即見骨,天地終無情!
我軍取相州,日夕望其平。
豈意賊難料,歸軍星散營(yíng)。
就糧近故壘,練卒依舊京。
掘壕不到水,牧馬役亦輕。
況乃王師順,撫養(yǎng)甚分明。
送行勿泣血,仆射如父兄。
譯文
客走在新安縣的大路上,聽到人聲喧嘩,原來是吏役點(diǎn)名征兵。
于是便問新安吏:新安是個(gè)小縣,人口不多,連年戰(zhàn)爭(zhēng),還會(huì)有成丁的青年可以入伍嗎?
“兵府的文書昨夜才下達(dá),命令沒有壯丁就依次抽中男。”
“出來的中男實(shí)在太小了,怎能守住王城呢?”
肥胖的青年有母親來送行,瘦弱的青年孤零零的無人陪送。
河水日夜向東流,時(shí)至黃昏,青山里還留著送行者的哭聲。
把你們的眼淚收起吧,不要哭干了眼睛,徒然傷了身體。
官軍去攻取相州,日夜盼望著平定它。
可賊心難料,官軍潰敗,歸來的兵士像星星一樣散亂地扎營(yíng)。
就著原先的營(yíng)壘就食,練兵也在東都洛陽近郊。
他們挖掘壕溝也不會(huì)深得見水,放牧軍馬的勞役也還算輕。
何況這一場(chǎng)戰(zhàn)役里朝廷官軍是正義之師,一切必然順利。主將對(duì)于戰(zhàn)士的愛護(hù),也一目了然。
送行戰(zhàn)士的人們,不要哭得那么悲傷,郭子儀像你們的父兄一樣愛著這些士卒。
創(chuàng)作背景
唐肅宗乾元元年(758年)冬,郭子儀收復(fù)長(zhǎng)安和洛陽,旋即,和李光弼、王思禮等九節(jié)度使乘勝率軍進(jìn)擊,以二十萬兵力在鄴城(即相州,治所在今河南安陽)包圍了安慶緒叛軍,局勢(shì)十分可喜。然而昏庸的唐肅宗李亨對(duì)郭子儀、李光弼等領(lǐng)兵并不信任,諸軍不設(shè)統(tǒng)帥,只派宦官魚朝恩為觀軍容宣慰處置使,使諸軍不相統(tǒng)屬,又兼糧食不足,士氣低落,兩軍相持到次年春天,史思明援軍至,唐軍遂在鄴城大敗。郭子儀退保東都洛陽,其余各節(jié)度使逃歸各自鎮(zhèn)守。安慶緒、史思明幾乎重又占領(lǐng)洛陽。幸而郭子儀率領(lǐng)他的朔方軍拆斷河陽橋,才阻止了安史軍隊(duì)南下。這一戰(zhàn)之后,官軍散亡,兵員亟待補(bǔ)充。于是朝廷下令征兵。杜甫從洛陽回華州,路過新安,看到征兵的情況,寫了這首詩。
石壕吏
作者:杜甫
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦!
聽婦前致詞:三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!
室中更無人,惟有乳下孫,
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸,
急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨(dú)與老翁別。
譯文
傍晚投宿于石壕村,夜里有官吏來捉人。
老翁翻墻逃走,老婦走出去看。
官吏喊叫的聲音是多么兇狠,老婦啼哭的情形是多么凄苦!
我聽到老婦上前對(duì)官吏說:“我三個(gè)兒子都服役去參加把守鄴城。
一個(gè)兒子托人捎了信回來,另外兩個(gè)最近戰(zhàn)死了。
活著的人茍且偷生,死的人已經(jīng)永遠(yuǎn)逝去!
家中再也沒有什么男丁了,只有個(gè)仍在吃奶的小孫子。
兒媳婦因?yàn)閷O子還沒有改嫁,但進(jìn)進(jìn)出出沒有一套完整的衣裙在。
我雖年老力衰,請(qǐng)?jiān)试S我跟從您夜歸。
趕快應(yīng)征河陽,興許還可以為軍隊(duì)做早飯。“
入夜了,說話的聲音漸漸消失了,但好像還聽到低聲哭泣抽咽的聲音。
天亮,我要繼續(xù)趕前面的路程,只得與逃走回來的老翁告別。
創(chuàng)作背景
公元758年,為平息安(安祿山)史(史思明)之亂,郭子儀、李光弼等九位節(jié)度使,率兵20萬圍攻安慶緒(安祿山的兒子)所占的鄴郡(河南安陽),勝利在望。但在第二年春天,由于史思明派來援軍,并對(duì)唐軍補(bǔ)給線施壓,加之唐軍內(nèi)部矛盾重重,觀軍容宣慰處置使魚朝恩不聽諸將建議,執(zhí)意與叛軍決戰(zhàn),期初兩軍陷入苦戰(zhàn),均損失慘重,后郭子儀領(lǐng)兵而來,正欲布列戰(zhàn)陣,忽而天色巨變,飛沙走石,敵我難辨,兩軍皆驚,各自奔潰,然唐軍之混亂遠(yuǎn)甚于叛軍,甚至于在歸途中搶掠百姓。郭子儀等退守河陽(河南孟州市),并四處抽丁補(bǔ)充兵力。
潼關(guān)吏
作者:杜甫
士卒何草草,筑城潼關(guān)道。
大城鐵不如,小城萬丈余。
借問潼關(guān)吏:“修關(guān)還備胡?”
要我下馬行,為我指山隅:
“連云列戰(zhàn)格,飛鳥不能逾。
胡來但自守,豈復(fù)憂西都。
丈人視要處,窄狹容單車。
艱難奮長(zhǎng)戟,萬古用一夫。”
“哀哉桃林戰(zhàn),百萬化為魚。
請(qǐng)囑防關(guān)將,慎勿學(xué)哥舒!”
譯文
士卒勞役是多么疲勞艱辛,潼關(guān)要筑一座城關(guān)。
城墻比鐵還堅(jiān)固,有萬丈多高。
我問潼關(guān)吏:“修道是為了防史思明軍嗎?"
潼關(guān)吏邀請(qǐng)我下馬步行,指著山隅說:
"潼關(guān)高地與云相連,城上的堡壘把城墻分成一格一格的戰(zhàn)柵,就連飛鳥也不能逾越。
胡賊來犯,據(jù)守即可,又何必?fù)?dān)心西都長(zhǎng)安呢。
您看這個(gè)要害的地方,狹窄到只能一輛車子通過。
艱難時(shí)刻就拿起長(zhǎng)戟防守,因形勢(shì)險(xiǎn)要,利于防守,萬古守關(guān)也只用一人。"
"悲哀啊!桃林塞那一仗,哥舒翰潼關(guān)戰(zhàn)敗,兵士死傷極多,很多慘死黃河。
請(qǐng)囑咐防守潼關(guān)的將領(lǐng),謹(jǐn)慎啊!千萬別重蹈哥舒翰倉卒促應(yīng)戰(zhàn)的覆轍。”
《三別》
新婚別
杜甫
莬絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng)。
嫁女與征夫,不如棄路旁。
結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床。
暮婚晨告別,無奈太匆忙!
君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽。
妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏。
生女有所歸,雞狗亦得將。
君今往死地,沉痛迫中腸。
誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃。
勿為新婚念,努力事戎行!
婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。
自嗟貧家女,久致羅襦裳。
羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。
仰視百鳥飛,大小必雙翔。
人事多錯(cuò)迕,與君永相望!
譯文
菟絲子纏著低矮的蓬草和***,它的藤蔓怎么能爬得遠(yuǎn)?
一個(gè)姑娘嫁給征夫,倒不如早先就丟棄在大路旁邊等死!
我和你做了結(jié)發(fā)夫妻,連床席一次也沒能睡暖;
昨晚成親,今早便告別,也太匆忙了吧。
你到河陽去作戰(zhàn),離家雖不遠(yuǎn),可已經(jīng)是邊防前線。
我們還沒有舉行拜祭祖先的大禮呀,怎么好去把公婆拜見?
做女兒時(shí),爹媽從不讓我拋頭露面;
說是“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。
你今天就要上戰(zhàn)場(chǎng),我只得把痛苦埋藏在心間;
多想跟你一塊兒去呀,只怕是形勢(shì)緊急。
你不要為新婚離別難過啊,要在戰(zhàn)爭(zhēng)中多多出力。
我不能隨你去,婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。
我本是窮人家女兒,這套嫁衣很久之前就已經(jīng)做成。
從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)著你的面洗掉脂粉。
天上的鳥兒自由自在地飛翔,大的小的全是成對(duì)成雙。
人世間不如意的事兒本來就多,愿你和我兩地同心,永不相忘!
賞析
杜甫“三別”中的《新婚別》,精心塑造了一個(gè)深明大義的***形象。這首采用獨(dú)白的形式,全篇先后用了七個(gè)“君”字,都是新娘對(duì)新郎傾吐的肺腑之言,讀來深切感人。
《新婚別》是一首高度思想性和完美藝術(shù)性結(jié)合的作品。詩人運(yùn)用了大膽的浪漫的藝術(shù)虛構(gòu),實(shí)際上杜甫不可能有這樣的生活經(jīng)歷,不可能去偷聽新娘子對(duì)新郎官說的私房話。在新娘子的身上傾注了作者浪漫主義的理想色彩。另一方面,在人物塑造上,《新婚別》又具有現(xiàn)實(shí)主義的精雕細(xì)琢的特點(diǎn),詩中主人公形象有血有肉,通過曲折劇烈的痛苦的內(nèi)心斗爭(zhēng),最后毅然勉勵(lì)丈夫“努力事戎行”,表現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境中人物思想感情的發(fā)展變化,絲毫沒有給讀者勉強(qiáng)和抽象之感,而顯得非常自然,符合事件和人物性格發(fā)展的邏輯,并且能讓讀者深受感染。
無家別
杜甫
寂寞天寶后,園廬但蒿藜。
我里百余家,世亂各東西。
存者無消息,死者為塵泥。
賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。
久行見空巷,日瘦氣慘凄。
但對(duì)狐與貍,豎毛怒我啼。
四鄰何所有?一二老寡妻。
宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。
方春獨(dú)荷鋤,日暮還灌畦。
縣吏知我至,召令習(xí)鼓鞞(pí)。
雖從本州役,內(nèi)顧無所攜。
近行止一身,遠(yuǎn)去終轉(zhuǎn)迷。
家鄉(xiāng)既蕩盡,遠(yuǎn)近理亦齊。
永痛長(zhǎng)病母,五年委溝溪。
生我不得力,終身兩酸嘶。
人生無家別,何以為蒸黎!
譯文
天寶以后,農(nóng)村寂寞荒涼,家園里只剩下蒿草蒺藜。
我的鄉(xiāng)里百余戶人家,因世道亂離都各奔東西。
活著的沒有消息,死了的已化為塵土。
因鄴城一戰(zhàn)兵敗,沒有家的我回來尋找家鄉(xiāng)的舊路。
在村里走了很久,只見空巷,日色無光,蕭條凄慘。
只能面對(duì)著一只只豎起毛來向我怒號(hào)的野鼠狐貍。
四鄰還剩些什么人呢?只有一兩個(gè)老寡婦。
宿鳥總是留戀著本枝,我也同樣依戀故土,哪能辭鄉(xiāng)而去,且在此地棲宿。
正當(dāng)春季,我扛起鋤頭下田,到了天晚還忙著澆田。
縣吏知道我回來了,又征召我去練習(xí)軍中的騎鼓。
雖然在本州服役,家里也沒什么可帶。
近處去,我只有空身一人。遠(yuǎn)處去,終究也會(huì)迷失。
家鄉(xiāng)既已一片空蕩,遠(yuǎn)近對(duì)我來說都是一樣。
永遠(yuǎn)傷痛我長(zhǎng)年生病的母親,死了五年也沒有好好埋葬。
她生了我,卻得不到我的服侍,母子二人終身忍受辛酸。
人活在世上卻無家可別,這老百姓可怎么當(dāng)?
賞析
《無家別》和“三別”中的其他兩篇一樣,敘事詩的“敘述人”不是作者,而是詩中的主人公。這個(gè)主人公是又一次被征去當(dāng)兵的獨(dú)身漢,既無人為他送別,又無人可以告別,然而在踏上征途之際,依然情不自禁地自言自語,仿佛是對(duì)老天爺訴說他無家可別的悲哀。
垂老別
杜甫
四郊未寧靜,垂老不得安。
子孫陣亡盡,焉用身獨(dú)完?
投杖出門去,同行為辛酸。
幸有牙齒存,所悲骨髓乾。
男兒既介胄,長(zhǎng)揖別上官。垂老別垂老別。
老妻臥路啼,歲暮衣裳單。
孰知是死別?且復(fù)傷其寒。
此去必不歸,還聞勸加餐。
土門壁甚堅(jiān),杏園度亦難。
勢(shì)異鄴城下,縱死時(shí)猶寬。
人生有離合,豈擇衰盛端。
憶昔少壯日,遲回竟長(zhǎng)嘆。
萬國(guó)盡征戍,烽火被岡巒。
積尸草木腥,流血川原丹。
何鄉(xiāng)為樂土?安敢尚盤桓?
棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。
譯文
四野硝煙真叫人一刻不安,在這風(fēng)燭殘年卻棲身無處。
子孫們?cè)趹?zhàn)場(chǎng)上盡都殉難,兵荒馬亂又何需老命茍全。
扔掉拐杖出門去拼搏一番,一路的人也為我流淚辛酸。
慶幸的牙齒完好胃口不減,悲傷的骨瘦如柴枯槁不堪。
男兒既披戴盔甲從戎征戰(zhàn),也只好長(zhǎng)揖不拜辭別長(zhǎng)官。
老伴聞?wù)f睡路上聲聲哀喚,嚴(yán)冬臘月仍然是褲薄衣單。
明知道死別最后一次見面,貧賤夫妻怎么不憐她饑寒。
今朝離去永不能回返家園,猶聽她再三勸我努力加餐。
土門關(guān)深溝高壘防守堅(jiān)嚴(yán),杏園鎮(zhèn)天險(xiǎn)足恃偷渡實(shí)難。
形勢(shì)變不比當(dāng)年鄴城之戰(zhàn),縱然是死去時(shí)間也有寬限。
人生世上都有個(gè)離合悲歡,哪管你饑寒交迫衰老病殘。
想以前少壯年***泰民安,竟不免徘徊踟躕長(zhǎng)吁短嘆。
普天下應(yīng)征入伍戒備森嚴(yán),戰(zhàn)爭(zhēng)的烽火已彌漫了崗巒。
尸骸積山一草一木變腥膻,流血漂杵河流平原都紅遍。
戰(zhàn)火遍地何處覓人間樂園,勤王殺敵又豈敢猶豫盤桓。
毅然地拋棄茅棚奔赴前線,天崩地裂真叫人摧斷肺肝!
歷史評(píng)價(jià)
這首敘事短詩,并不以情節(jié)的曲折取勝,而是以人物的心理刻畫見長(zhǎng)。詩人用老翁自訴自嘆、慰人亦即***的獨(dú)白語氣來展開描寫,著重表現(xiàn)人物時(shí)而沉重憂憤、時(shí)而曠達(dá)自解的復(fù)雜的心理狀態(tài);而這種多變的情思基調(diào),又決定了全詩的結(jié)構(gòu)層次,于嚴(yán)謹(jǐn)整飭之中,具有跌宕起伏、緣情宛轉(zhuǎn)之妙。浦起龍?jiān)凇蹲x杜心解》中評(píng)此詩敘別老妻,“忽而永訣,忽而相慰,忽而自奮,千曲百折,末段又推開解譬,作死心塌地語,猶云無一寸干凈地,愈益悲痛”,是很有道理的。 杜甫高出于一般詩人之處,主要在于他無論敘事抒情,都能做到立足生活,直入人心,剖精析微,探驪得珠,通過個(gè)別反映一般,準(zhǔn)確傳神地表現(xiàn)他那個(gè)時(shí)代的生活真實(shí),概括勞苦人民包括詩人自己的無窮辛酸和災(zāi)難。他的詩,博得“詩史”的美稱,決不是偶然的。
圖文均來自網(wǎng)絡(luò)