14.39子擊磬于衛(wèi),有荷蕢而過孔氏之門者,曰:“有心哉,擊磬乎!”既而曰:“鄙哉!硜硜乎!莫己知也,斯己而已矣,深則厲,淺則揭。”子曰:“果哉!末之難矣。”
【注釋】
▲磬:磬是一種中國(guó)古代石制打擊樂器和禮器。
▲荷蕢[hèkuì]:荷,背負(fù)肩擔(dān)。蕢,古代用草編的筐子,一般用來盛土。荷蕢,東周列國(guó)時(shí)期隱士,并非真名。
▲鄙哉:見識(shí)短淺。
▲硁硁[kēngkēng]:敲擊石頭的聲音。形容意志堅(jiān)定;固執(zhí)。
▲深則厲,淺則揭[qì]:出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·匏有苦葉》,意思是根據(jù)水的深淺,選擇不同的渡水方式,水深就脫掉衣服游過去,水淺就撩起衣服趟過去。用來比喻為人處世如同涉水,要知深淺,懂進(jìn)退,懂得審時(shí)度勢(shì),不能“知其不可而為之”。(厲:由“裸”轉(zhuǎn)音而來,解衣涉水。也注作“橋”,水深就找橋過去;揭:撩起衣服。)
▲果哉!末之難[nán]矣:像那樣果斷離開,避世不管,就沒什么困難的了。
【譯文】
孔子在衛(wèi)國(guó)擊磬,一位背著草筐的人從門前走過,說:“這個(gè)擊磬的人是個(gè)有心事的人啊!”聽了一會(huì)兒又說:“淺薄啊,硁硁的聲音好像是說沒有人理解自己啊!自己明白就行了吧。好像涉水一樣,水深就脫掉衣服游過去,水淺就撩起衣服趟過去。”孔子說:“像那樣果斷離開,避世不管,就沒有什么難處了。”
【學(xué)而思】
避世應(yīng)是當(dāng)時(shí)的主流思想,《論語》中多次記載勸人避世的言論,如《微子篇》18.1微子去之;18.2人曰:“子未可以去乎?”;18.5楚狂接輿歌而過孔子曰:“鳳兮鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。”;18.6長(zhǎng)沮桀溺曰:“與其從辟人之士也,豈若從辟世之士哉?”;18.8“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齊與!”等等,本章的“深則厲,淺則揭”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·匏有苦葉》,這首詩的主旨是用涉水比喻處世,為人處世要懂得待機(jī)而動(dòng),知深淺識(shí)時(shí)務(wù)。荷蕢者引用《匏有苦葉》這首詩來勸說孔子,要知深淺,懂進(jìn)退,審時(shí)度勢(shì),當(dāng)止則止,潔身避世。孔子的主張是依義而行,故曰:“果哉!末之難矣。”
張居正《四書直解》:“夫涉水者,必視其水之深淺以為厲揭;則君子處世,當(dāng)視其時(shí)之治亂以為進(jìn)退。今斯人也,世不見知,猶棲棲然而不止,是深不知厲,淺不知揭矣,豈不鄙哉其徑徑乎?荷蕢之譏孔子如此,是不知圣人之心者矣。”