《圍爐夜話》與明人洪應(yīng)明寫的《菜根譚》,陳繼儒寫的《小窗幽記》并稱“處世三大奇書”。想看其他兩本書的可進(jìn)我主頁(yè)觀看。
《圍爐夜話》原文及譯文(完整版)1、教于幼正大光明,檢于心憂勤惕厲
教子弟于幼時(shí),便當(dāng)有正大光明氣象;檢身心于平日,不可無(wú)憂勤惕厲工夫。
【注解】
氣象:氣概,人的言行態(tài)度。檢:檢討,反省。身心:身指所言所行,心指所思所想。憂勤惕厲:擔(dān)憂不夠勤奮,戒懼無(wú)所砥礪。
【翻譯】
教導(dǎo)晚輩要從幼年時(shí)開始,便培養(yǎng)他們凡事應(yīng)有正直、寬大、無(wú)所隱藏的氣概;在日常生活中要時(shí)時(shí)反省自己的行為思想,不能沒(méi)有自我督促和自我砥礪的修養(yǎng)。
2、交游要學(xué)友之長(zhǎng),讀書必在知而行
與朋友交游,須將他們好處留心學(xué)來(lái),方能受益;對(duì)圣賢言語(yǔ),必要我平時(shí)照樣行去,才算讀書。
【注解】
交游:和朋友往來(lái)交際。好處:優(yōu)點(diǎn)、長(zhǎng)處。
【翻譯】
和朋友交往共游,必須仔細(xì)觀察他的優(yōu)點(diǎn)和長(zhǎng)處,用心地學(xué)習(xí),才能領(lǐng)受到朋友的益處。對(duì)于古圣先賢所留下的話,一定要在平常生活中依循做到,才算是真正體味到到書中的言語(yǔ)。
3、勤以補(bǔ)拙,儉以濟(jì)貧
貧無(wú)可奈惟求儉,拙亦何妨只要勤。
【注解】
惟:只有。妨:障礙,有害。
【翻譯】
貧窮得毫無(wú)辦法的時(shí)候,只要力求節(jié)儉,總是還可以過(guò)的。天性愚笨沒(méi)有什么關(guān)系,只要自己比別人更勤奮學(xué)習(xí),還是可以跟得上別人的。
4、話說(shuō)平常卻穩(wěn)法,為人本分常快活
穩(wěn)當(dāng)話,卻是平常話,所以聽穩(wěn)當(dāng)話者不多;本分人,即是快活人,無(wú)奈做本分人看者甚少。
【注解】
穩(wěn)當(dāng):安穩(wěn)而妥當(dāng)。本分:安分守己。
【翻譯】
既安穩(wěn)又妥當(dāng)?shù)难哉Z(yǔ),經(jīng)常是既不吸引人也不令人驚奇的,所以喜歡聽這種話的人并不多。一個(gè)人能安守本分,不希求越分的事,便是最愉快的人了。只可惜能夠安分守己不妄求的人,也是很少的。
5、處事、讀書之道
處事要代人作想,讀書須切己用功。
【注解】
代人作想:替他人設(shè)身處地著想;想想別人的處境。切己;自己切實(shí)地。
【翻譯】
處理事情的時(shí)候,要多替別人著想,看看是否會(huì)因自己的方便而使人不方便。讀書卻必須自己切實(shí)地用功。因?yàn)閷W(xué)問(wèn)是自己的,別人并不能代讀。
6、信是立身之本,恕乃接物之要
一信字是立身之本,所以人不可無(wú)也;一恕字是接物之要,所以終身可行也。
【注解】
信:信用、信譽(yù)。立身:樹立自身。恕:推己及人之心。接物:與別人交際。
【翻譯】
一個(gè)“信”字是吾人立身處世的根本,一個(gè)人如果失去了信用,任何人都不會(huì)接受他,所以只要是人,都不可沒(méi)有信用。一個(gè)“恕”字,是與他人交往時(shí)最重要的品德,因?yàn)樗〖词峭萍杭叭说囊馑迹四芡萍杭叭耍悴粫?huì)做出對(duì)不起他人的事,于己于人皆有益,所以值得終生奉行。
7、不因說(shuō)話而殺身,勿為積財(cái)而喪命
人皆欲會(huì)說(shuō)話,蘇秦乃因會(huì)說(shuō)而殺身;人皆欲多積財(cái),石崇乃因多積財(cái)而喪命。
【注解】
蘇秦:戰(zhàn)國(guó)時(shí)縱橫家,口才極佳,游說(shuō)六國(guó)合縱以抗秦,使秦國(guó)不敢窺函谷關(guān)有十五年,后至齊,被齊大夫所殺。石崇:晉人,富可敵國(guó),國(guó)生活豪奢遭忌而被殺。
【翻譯】
人都希望自己有極佳的口才,但是戰(zhàn)國(guó)的蘇秦就是因?yàn)榭诓盘茫艜?huì)被齊大夫派人暗殺。人人都希望自己能積存很多財(cái)富,然而晉代的石崇就是因?yàn)樨?cái)富太多,遭人嫉妒,才惹來(lái)殺身之禍。
8、嚴(yán)可平躁,敬以化邪
教小兒宜嚴(yán),嚴(yán)氣足以平躁氣;待小人宜敬,敬心可以化邪心。
【注解】
嚴(yán)氣:嚴(yán)肅、嚴(yán)格的態(tài)度。躁氣:輕率、性急的脾氣。敬心:尊重而謹(jǐn)慎的心。邪心:不正當(dāng)?shù)男乃肌?/p>
【翻譯】
最好以嚴(yán)格的態(tài)度教導(dǎo)小孩子,因?yàn)樾『⑿乃碱B皮毛躁,不能定下心來(lái),嚴(yán)格的態(tài)度可以壓抑他們浮動(dòng)的心,使他們安靜地學(xué)習(xí)。對(duì)心思不正的小人,最好以尊重而謹(jǐn)慎的心待他,因?yàn)樾∪诵乃夹暗洌绻鹬厮娜烁瘢苍S他會(huì)想保有我們對(duì)他的尊重,而放棄邪僻的想法。如果不行,以謹(jǐn)慎的態(tài)度和他相處,至少不會(huì)蒙受其害,所以說(shuō)敬慎的心可以化解邪僻的心。
9、善謀生者,不必富其家,善處事者,不必利于己
善謀生者,但令長(zhǎng)幼內(nèi)外,勤修恒業(yè),而不必富其家;善處事者,但就是非可否,審定章程,而不必利于己。
【注解】
謀生:以工作來(lái)維持生活。恒業(yè):經(jīng)常而持久的事業(yè)。章程:辦理事務(wù)的規(guī)和程序。
【翻譯】
長(zhǎng)于維持生計(jì)的人,并不是有什么新奇的花招,只是使家中年紀(jì)無(wú)論大小,事情無(wú)分內(nèi)外,每個(gè)人都能就其本分,有恒地將分內(nèi)的事完成,這樣做雖不一定能使家道大富,卻能在穩(wěn)定中成長(zhǎng)。長(zhǎng)于辦理事務(wù)的人,不一定有奇特的才能,只是就事情如何才能完成,在可行與不可行處加以判斷,訂立一個(gè)辦理的規(guī)則和程序,而且,并不一定要對(duì)自己有利益才去做。
10、名利不可貪,學(xué)業(yè)在德行
名利之不宜得者竟得之,福終為禍;困窮之最難耐者能耐之,苦定回甘。生資之高在忠信,非關(guān)機(jī)巧;學(xué)業(yè)之美德行,不僅文章。
【注解】
生資:指人的資質(zhì)。機(jī)巧:機(jī)變巧妙。忠信:忠實(shí)誠(chéng)信。德行:道德品行。
【翻譯】
得到不該得的名聲和利益,當(dāng)初以為是幸運(yùn),終究會(huì)成為災(zāi)害。最難以忍耐的貧窮和困厄,若能咬緊牙關(guān)忍耐度過(guò),最后一定會(huì)苦盡甘來(lái)。人的資質(zhì)高低,在于對(duì)任何事是否盡心而有信用,并不在于善用機(jī)變與心思巧妙。讀書讀得好的人,也不僅在于文章美妙,而主要在于他的道德高尚,品行美好。
11、古樸君子力挽江河,名節(jié)之士光爭(zhēng)日月
風(fēng)俗日趨于奢淫,靡所底止,安得有敦古樸之君子,力挽江河;人心日喪其廉恥,漸至消亡,安得有講名節(jié)之大人,光爭(zhēng)日月。
【注解】
奢淫:奢侈放縱。靡所底止:沒(méi)有止境。安:如何。敦古樸:不同于流俗,厚道而不浮華。力挽江河:大力改變現(xiàn)有的不良現(xiàn)象,使恢復(fù)之。名節(jié):名譽(yù)和氣節(jié)。君子:有才德的人;大人:這里意同君子。
【翻譯】
社會(huì)的風(fēng)氣日漸奢侈放縱,這種現(xiàn)象愈來(lái)愈變本加厲,一直沒(méi)有改善的跡象,真希望能出現(xiàn)一個(gè)不同于流俗而又質(zhì)樸的才德之士,大力呼吁,改善現(xiàn)有的奢靡風(fēng)氣,使社會(huì)恢復(fù)原有的善良質(zhì)樸;世人已逐漸失去清廉知恥的心,再這樣下去,總有一天會(huì)完全不知廉恥,如何才能出現(xiàn)一位重視名譽(yù)和氣節(jié)的有德之士,喚醒世人的廉恥心,作為世人的榜樣呢?
12、心正則神明見(jiàn),耐苦則安樂(lè)多
人心統(tǒng)耳目官骸,而于百體為君,必隨處見(jiàn)神明之宰;人面合眉眼鼻口,以成一字曰苦(兩眉為草眼橫鼻直而下承口乃苦字也),知終身無(wú)安逸之時(shí)。
【注解】
統(tǒng):總管。官骸:五官身體。百體為君:指心為全身之主宰。宰:治理。
【翻譯】
心統(tǒng)治著人的五官及全身,可以說(shuō)是身體的主宰,一定要隨時(shí)保有清楚明白的心思,才能使見(jiàn)聞言行不致出錯(cuò)。人的臉是合眉、眼、鼻、口而成形,將兩眉當(dāng)作是部首的草頭,把兩眼看成一橫,鼻子為一豎,下面承接著口,恰巧是一個(gè)“苦”字。由此可知,人的一生是苦多于樂(lè),沒(méi)有安閑逸樂(lè)的時(shí)候。
13、人世滄桑,在人在天
伍子胥報(bào)父兄之伊,而郢都滅,申包胥救君上之難,而楚國(guó)存,可知人心足恃也;秦始皇滅東周之歲,而劉季生,梁武帝滅南齊之年,而侯景降,可知天道好還也。
【注解】
伍子胥:春秋楚人,父兄為楚平王所殺,子胥投吳,佐吳王夫差伐楚,五戰(zhàn)而破楚都郢,掘平王墓,鞭尸復(fù)仇。申包胥:春秋楚大夫,與伍子胥原為好友,伍子胥奔吳,告申包胥:“我必覆楚。”申包胥答之:“我心存之。”及吳師伐楚,包胥入秦乞援,依庭墻哭七日,春乃出兵援楚,楚得以保全。劉季:即漢高祖劉邦,漢的開國(guó)之君。侯景:南北朝時(shí)人,降梁武帝后又舉兵反叛,圍梁都建康,陷臺(tái)城,使梁武帝被逼餓死。
【翻譯】
春秋時(shí)的伍子胥,為了報(bào)父兄之仇,誓言滅楚,終于破了楚的首都郢,鞭仇人之尸。而當(dāng)時(shí)的申包胥則發(fā)誓保全楚國(guó),終于獲得秦軍救援,使楚國(guó)不致滅亡。由此可見(jiàn),人只要決心去做,一定能辦得到。秦始皇滅東周那一年,滅秦立漢的劉邦也出生了,梁武帝滅南齊的那一年,侯景前來(lái)歸降。可見(jiàn)天理循環(huán),報(bào)應(yīng)不爽。
14、有才者如渾金璞玉,為學(xué)者如行云流水
有才必韜藏,如渾金璞玉,暗然而日章也;為學(xué)無(wú)間斷,如流水行云,日進(jìn)而不已也。
【注解】
韜藏:深藏。渾金璞玉:沒(méi)有經(jīng)過(guò)提煉的金與未經(jīng)雕琢的玉,比喻天然的美質(zhì),未加修飾。暗:不明亮。章:同彰。
【翻譯】
有才能的人必定勤于修養(yǎng),不露鋒芒,就如未經(jīng)提煉琢磨的金玉一般,雖不炫人耳目,但日久便知其內(nèi)涵價(jià)值了。做學(xué)問(wèn)一定不可間斷,要像不息的流水和飄浮的行云,永遠(yuǎn)不停地前進(jìn)。
15、積善祛殃,積財(cái)遺禍
積善之家,必有余慶;積不善之家,必有余殃。可知積善以遺子孫,其謀甚遠(yuǎn)也。賢而多財(cái),則損其志;愚而多財(cái),則益其過(guò)。可知積財(cái)以遺子孫,其害無(wú)窮也。
【注解】
余慶:遺及子孫的德澤。余殃:遺及子孫的禍害。益:增加。
【翻譯】
凡是做很多好事的人家,必然遺留給子孫許多的德澤;而多行不善的人家,遺留給子孫的只是禍害。由此可知多做好事,為子孫留些后福,這才是為子孫著想最長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算。賢能又有許多金錢,這些金錢容易使他不求上進(jìn)而耽于享樂(lè);愚笨卻有許多金錢,這些金錢只有讓他增加更多的過(guò)失。由此可知將金錢留給子孫,不論子孫賢或不賢,都是有害而無(wú)益的。
16、教子嚴(yán)成德,勿以財(cái)累已
每見(jiàn)待子弟嚴(yán)厲者,易至成德;姑息者,多有敗行,則父兄之教育所系也。又見(jiàn)有子弟聰穎者,忽入下流;庸愚者,轉(zhuǎn)為上達(dá),則父兄之培植所關(guān)也。人品之不高,總為一利字看不破;學(xué)業(yè)之不進(jìn),總為一懶字丟不開。德足以感人,而以有德當(dāng)大權(quán),其感尤速;財(cái)足以累己,而以有財(cái)處亂世,其累尤深。
【注解】
成德:成為有道德的人。姑息:過(guò)于寬容。系:關(guān)系。下流:品性低下。上達(dá):成為品性高尚的人。
【翻譯】
常見(jiàn)對(duì)待子孫十分嚴(yán)格的,子孫比較容易成為有才德的人;對(duì)于子孫太過(guò)寬容的,子孫的德行大多敗壞,這完全是因?yàn)楦感纸逃年P(guān)系。又見(jiàn)到有些后輩原為十分聰明,卻突然做出品性低下的事;有些原本平庸愚魯,倒成為品德很好的人,這就是在于父兄的栽培教養(yǎng)了。一個(gè)人品格之所以不清高,總是因?yàn)闊o(wú)法將一個(gè)“利”字看破;而學(xué)問(wèn)之所以不長(zhǎng)進(jìn),就是因?yàn)橥祽胁痪诘木壒省D芤缘赖赂谢说娜耍羯碓诟呶欢型?quán),那么,要感化眾人趨于正道就很快了。財(cái)富多到足以拖累自己的人,若處于不太平的時(shí)代,錢財(cái)?shù)耐侠劬透鼑?yán)重了。
17、讀書無(wú)論資性高低,立身不嫌家世貧賤
讀書無(wú)論資性高低,但能勤學(xué)好問(wèn),凡事思一個(gè)所以然,自有義理貫通之日;立身不嫌家世貧賤,但能忠厚老成,所行無(wú)一毫茍且處,便為鄉(xiāng)黨仰望之人。
【注解】
資性:資質(zhì)秉性。茍且:不守禮法、道義的;隨便的行為。鄉(xiāng)黨:鄉(xiāng)里。
【翻譯】
讀書不無(wú)天賦的資質(zhì)高或是低,只要能夠用功,不斷地學(xué)習(xí),遇有疑難之處肯向人請(qǐng)教,任何事都把它想個(gè)透徹為什么會(huì)如此,終有一天能夠通曉書中的道理,無(wú)所滯礙。在社會(huì)上立身處世,不怕自己出身貧窮低微的家庭,只要為人忠實(shí)敦厚,做事穩(wěn)重踏實(shí),所行所為沒(méi)有一絲隨便或違背道義之處,便足以為家鄉(xiāng)的父老所看重,而成為眾人的榜樣。
18、鄉(xiāng)愿盡盜德,鄙夫不知德
孔子何以惡鄉(xiāng)愿,只為他似忠似廉,無(wú)非假面孔;孔子何以棄鄙夫,只因他患得患失,盡是俗心腸。
【注解】
鄉(xiāng)愿:外貌忠厚相,內(nèi)懷奸詐心的人。鄙夫:人格卑陋的人。
【翻譯】
孔夫子為什么厭惡“鄉(xiāng)愿”呢?因?yàn)樗皇潜砻嫔峡磥?lái)忠厚廉潔,其實(shí)內(nèi)心里并不如此,可見(jiàn)得這種人虛偽矯飾,以假面孔示人。孔夫子為什么厭棄“鄙夫”呢?因?yàn)樗彩虏恢纱篌w著想,只知為自己個(gè)人的利益斤斤計(jì)較,得失心太重,是個(gè)不知人生精神內(nèi)涵的俗物。
19、勿為私己打算精明,要培子孫樸實(shí)渾厚
打算精明,自謂自計(jì),然敗祖父子家聲者,必此人也;樸實(shí)渾厚,初無(wú)甚奇,然培子孫之元?dú)庹撸卮巳艘病?/p>
【注解】
打算:精打細(xì)算。
【翻譯】
凡事都斤斤計(jì)較、毫不吃虧的人,自以為很成功,但是敗壞祖宗的良好名聲的,必定是這種人。誠(chéng)實(shí)儉樸而又敦厚待人的人,剛開始雖然不見(jiàn)他有什么奇特的表現(xiàn),然而使子孫能夠有一種純厚之氣,歷久不衰的,就是這種人。
20、明辨是非方能決斷,不忘廉恥身自高潔
心能辨事非,處事方能決斷;人不忘廉恥,立身自不卑污。
【注解】
決斷:決定么辦。卑污:卑鄙污穢。
【翻譯】
心中能辨別什么是對(duì)的,什么是錯(cuò)的,在處理事情的時(shí)候,就能毫不猶豫地決定該么辦;人能不忘記廉恥心,在社會(huì)上為人處世,自然就不會(huì)做出任何卑鄙污穢的事。
21、明辨愚和假,識(shí)破奸惡人
忠有愚忠,孝有愚孝,可知忠孝二字,不是憐俐人做得來(lái);仁有假仁,義有假義,可知仁義兩途,不無(wú)奸惡人藏其內(nèi)。
【注解】
愚忠:忠心到旁人看來(lái)是傻子的地步。愚孝:旁人看來(lái)十分愚昧的孝行。伶俐:靈活、聰明。
【翻譯】
有一種忠心被人視為愚行,就是“愚忠”,也有一種孝行被人視為愚行,那是“愚孝”,由此可知,“忠”,“孝”兩個(gè)字,太過(guò)聰明的人是做不來(lái)的。同樣地,仁和義的行為中,也有虛偽的“假仁”和“假義”,由此可以知道,在一般人所說(shuō)的仁義之士中,不見(jiàn)得沒(méi)有奸險(xiǎn)狡詐的人。
22、權(quán)勢(shì)之徒如煙如云,奸邪之輩謹(jǐn)神謹(jǐn)鬼
權(quán)勢(shì)之徒,雖至親亦作威福,豈知煙云過(guò)眼,已立見(jiàn)其消亡;奸邪之輩,即平地亦起風(fēng)波,豈知神鬼有靈,不肯聽其顛倒。
【注解】
權(quán)勢(shì)之徒:有權(quán)力威勢(shì)可倚仗的人。煙云過(guò)眼:比喻極快消失的事物。風(fēng)波:紛擾、爭(zhēng)端。
【翻譯】
有權(quán)有勢(shì)的人,雖然在至親好友的面前,也要賣弄他的權(quán)勢(shì)作威作福,哪里知道權(quán)勢(shì)是不長(zhǎng)久的?就像煙散云消一般容易。奸險(xiǎn)邪惡之徒,即使在太平無(wú)事的日子里,也會(huì)為非作歹一番,哪里曉得天地間終是有鬼神在暗中默察的?邪惡的行為終歸要失敗。
23、不為富貴而動(dòng),時(shí)以忠孝為行
自家富貴,不著意里,人家富貴,不著眼里,此是何等胸襟;古人忠教,不離心頭,今人忠孝,不離口頭,此是何等志量。
【注解】
胸襟:胸懷和氣度。志量:志氣和度量。
【翻譯】
自身富貴顯達(dá)了,并不將它放在心上,或時(shí)時(shí)刻意去顯示自己高人一等。至于別人富貴了,也不將它放在眼里,而生嫉妒羨慕的心,這要何等的胸懷和氣度才能做得到?古代的人,常常將忠孝二字放在心上,不敢忘記要去實(shí)踐它。現(xiàn)在的人,雖不如吉人那么敬謹(jǐn),卻也對(duì)他人忠孝的行為,能毫不吝惜地加以稱道,時(shí)常去提倡它。這又要何等的抱負(fù)和度量才能實(shí)行?
24、己之不欲勿施于人,有過(guò)由改不失正道
王者不令人放生,而無(wú)故卻不殺生,則物命可惜也;圣人不責(zé)人無(wú)過(guò),唯多方誘之改過(guò),庶人心可回也。
【注解】
王者:君王。物命:萬(wàn)物的生命。責(zé):要求。庶:庶幾;差不多。
【翻譯】
為人君王的,雖然不至于下令叫人多多放生,但是也不會(huì)無(wú)緣無(wú)故地濫殺生靈,因?yàn)檫@樣至少可以教人愛(ài)惜性命。圣人不會(huì)要求人一定不犯錯(cuò),只是用各種***,引導(dǎo)眾人改正錯(cuò)誤的行為,因?yàn)槿绱耍拍苁贡娙说男挠蓯恨D(zhuǎn)善,由失道轉(zhuǎn)為正道。
25、不論禍福而處事,平正精詳為立言
大丈夫處事,論是非,不論禍福;士君子立言,貴平正,尤貴精詳。
【注解】
大丈夫:有志氣的男子。士君子:讀書人;知識(shí)分子。立言:樹立精要可傳的言論。平正:持論平正。精詳:精要詳盡。
【翻譯】
有志氣的人在處理事情時(shí),只問(wèn)如何做是對(duì)的,并不問(wèn)這樣做為自己帶來(lái)的究竟是福是禍;讀書人在寫文章或是著書立說(shuō)的時(shí)候,最重要的是立論要公平公正,若能更進(jìn)一步去要求精要詳盡,那就更可貴了。
26、不求空讀而要?jiǎng)?wù)實(shí)
存科名之心者,未必有琴書之樂(lè);講性命學(xué)者,不可無(wú)經(jīng)濟(jì)之才。
【注解】
科名:科舉功名。性命之學(xué):講求生命形而上境界的學(xué)問(wèn)。經(jīng)濟(jì):經(jīng)世濟(jì)民。
【翻譯】
存著追求功名利祿之心的人,無(wú)法享受到琴棋書畫的樂(lè)趣;講求生命形而上境界的學(xué)者,不能沒(méi)有經(jīng)世濟(jì)民的才學(xué)。
27、遇事勿躁,淡然處之
潑婦之啼哭怒罵,伎倆要亦無(wú)多,唯靜而鎮(zhèn)之,則自止矣。讒人之簸弄挑唆,情形雖若甚迫,茍淡而置之,是自消矣。
【注解】
伎倆:把戲、花樣。讒人:喜歡用言語(yǔ)毀謗他人的小人。簸弄挑唆:搬弄是非,挑撥離間。茍:如果。
【翻譯】
蠻橫而不講理的婦人,任她哭鬧、惡口罵人,也不過(guò)那些花樣,只要定思靜心,不去理會(huì),她自覺(jué)沒(méi)趣,自然會(huì)終止吵鬧。好說(shuō)人是非、顛倒黑色的人,不斷地以言辭來(lái)侵害我們,自己似乎已經(jīng)被他逼得走投無(wú)路了,如果不放在心上,對(duì)那些毀謗的言語(yǔ),聽而不聞,那么他自然會(huì)停止無(wú)益的言辭。
28、救人于危難,脫身于牢籠
肯救人坑坎中,便是活菩薩;能脫身牢籠外,便是大英雄。
【注解】
菩薩:指具有慈悲與覺(jué)了之心,能救渡眾生于苦難迷惑,并引導(dǎo)眾生成佛的人。
【翻譯】
肯費(fèi)心費(fèi)力去救助陷于苦難中的人,便如同菩薩再世。能不受社會(huì)人情的束縛,超然于俗務(wù)之外的人,便足以稱之為最杰出的人。
29、待人要平和,講話勿刻薄
氣性乖張,多是夭亡之子;語(yǔ)言深刻,終為薄福之人。
【注解】
氣性:脾氣性情。乖張:性情乖僻或執(zhí)拗暴躁,和眾人不同。夭亡:短命早死。深刻:尖酸刻薄。
【翻譯】
脾氣性情怪僻或是執(zhí)拗的人,多半是短命之人。講話總是過(guò)于尖酸刻薄的人,可以斷定他沒(méi)有什么福分。
30、千里之途始于足下
志不可不高,志不高,則同流合污,無(wú)足有為矣;心不可太大,心太大,則舍近圖遠(yuǎn),難期有成矣。
【注解】
同流合污:被惡人所同化而跟著做壞事。舍近圖遠(yuǎn):只想圖謀遠(yuǎn)大的目標(biāo),而對(duì)就近可以完成的事不屑一顧。
【翻譯】
一個(gè)人的志氣不能不高,如果志氣不高,就容易為不良的環(huán)境所影響,不可能有什么大作為。一個(gè)人的野心不可太大,如果野心太大,那么便會(huì)舍棄切近可行的事,而去追逐遙遠(yuǎn)不可達(dá)的目標(biāo),很難有什么成就。
31、分賤不能移,富貴不要濟(jì)世
貧賤非辱,貧賤而諂求于人者為辱;富貴非榮,富貴而利濟(jì)于世者為榮。講大經(jīng)綸,只是實(shí)實(shí)落落;有真學(xué)頭號(hào),決不怪怪奇奇。
【注解】
諂求:阿諛而求之。經(jīng)綸:經(jīng)世治國(guó)之學(xué)。
【翻譯】
貧窮與地位卑下,并不是可恥的事,可恥的是因?yàn)樨毟F或卑下,便去諂媚奉承別人,想求得一些卑策的施舍。富貴也不是什么十分光榮的事,光榮的是富貴而能夠幫助他人,有利于世。講經(jīng)世治國(guó)的學(xué)問(wèn),應(yīng)當(dāng)是實(shí)在可行的。真正有學(xué)問(wèn),決不會(huì)高談怪誕不經(jīng)的言論。
32、橋梓花萼,以物喻理,秀才孝廉,求名副實(shí)
古人比父子為橋梓,比兄弟為花萼,比朋友為芝蘭,敦倫者,當(dāng)即物窮理也;今人稱諸生曰秀才,秀貢生曰明經(jīng),稱舉人曰孝廉,為士者,當(dāng)顧名思義也。
【注解】
橋梓:古人以喬木喻父,而梓木喻子,因?yàn)閱棠靖吒咴谏希髂镜头谙隆;ㄝ啵夯ㄝ嘤餍值埽驗(yàn)橥鲆恢Γ舜讼嘁馈Vヌm:比喻朋友;《家語(yǔ)》:“與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。”朋友貴在相勸,故以芝蘭比喻朋友。敦倫:敦睦人倫。秀才:讀書人的通稱。貢生:科舉時(shí)代因?qū)W行優(yōu)良,被舉薦升入太學(xué)的生員。明經(jīng):唐制以經(jīng)義取士,謂之明經(jīng)。舉人:明清時(shí)在鄉(xiāng)試被錄取的人。孝廉:明清舉人的別稱。
【翻譯】
古時(shí)候的人,把“父子”比喻為喬和梓木,把“兄弟”比喻為花與萼,將“朋友”比為芝蘭香草,因此,有心想敦睦人倫的人,由萬(wàn)物的事理便可推見(jiàn)人倫之理。現(xiàn)在的人稱讀書人為“秀才”,稱被舉薦入太學(xué)的生員為“明經(jīng)”,又叫舉人為“孝廉”,因此讀書人可以就這些名稱,明白自己應(yīng)有的內(nèi)涵。
33、身教重于言教
父兄有善行,子弟學(xué)之或不肖;父兄有惡行,子弟學(xué)之則無(wú)不肖;可知父兄教子弟,必正其身以率子,無(wú)庸徒事言詞也。君子有過(guò)行,小人嫉之不能容;君子無(wú)過(guò)行,小人嫉之亦不能容;可知君子處小人,必平其氣以待之,不可稍形激切也。
【注解】
不肖:不像、不如。庸:用。徒:白費(fèi)。過(guò)行:有瑕疵的行為。
【翻譯】
父輩兄長(zhǎng)有好的行為,晚輩學(xué)來(lái)可能學(xué)不像,也比不上。但是如果長(zhǎng)輩有不好的行為,晚輩倒是一學(xué)就會(huì),沒(méi)有不像的。由此可知,長(zhǎng)輩教晚輩,一定要先端正自己的行為來(lái)率領(lǐng)他們,這樣他們才能學(xué)得好,而不是只在言辭上白費(fèi)工夫,不能以身作則。有道德的人行為若稍有超過(guò)或偏失,一些無(wú)德之人因?yàn)榧刀剩欢o(wú)法容忍而群起攻擊。但是有德之人即使不犯過(guò)失,小人也不見(jiàn)得能容他。由此可知,有道德的君子和無(wú)道德的小人相處時(shí),一定要平心靜氣地對(duì)待他們,不可過(guò)于急切的責(zé)罵他們。
34、守身不羞于父母,創(chuàng)業(yè)勿貽害子孫
守身不敢妄為,恐貽羞于父母;創(chuàng)業(yè)還須深慮,恐貽害于子孫。
【注解】
妄為:胡作非為。貽:遺留。深慮:慎重地考慮。
【翻譯】
一個(gè)人潔身自愛(ài)而不敢胡作非為,是怕自己做了不好的行為,會(huì)使父母蒙羞。開始創(chuàng)立事業(yè)時(shí),更要深思熟慮,仔細(xì)選擇,以免將來(lái)危害子孫。
35、待人不可勢(shì)利,習(xí)業(yè)萬(wàn)勿粗心
無(wú)論作何等人,總不可有勢(shì)利氣;無(wú)論習(xí)何等業(yè),總不可有粗浮心。
【注解】
勢(shì)利:看重有財(cái)有勢(shì)者,而輕視無(wú)財(cái)無(wú)勢(shì)者。粗浮心:粗疏草率而輕浮的心。
【翻譯】
不管做哪一種人,最重要的是不可有嫌貧愛(ài)富,以財(cái)勢(shì)來(lái)衡量人的習(xí)氣。不論從事哪一種事業(yè),總是不可有輕率不定的心思。
36、莫夜郎自大,要奮發(fā)圖強(qiáng)
知道自家是何等身份,則不敢虛驕矣;想到他日是那樣下場(chǎng),則可以發(fā)憤矣。
【注解】
虛驕:沒(méi)什么真才實(shí)學(xué),卻自大驕傲。
【翻譯】
明白自己有多少內(nèi)容,就不敢妄自尊大。想到不發(fā)憤圖強(qiáng)的后果竟是如此慘淡,就該振作起精神,努力奮發(fā)。
37、吃一塹長(zhǎng)一智,莫到江心補(bǔ)漏
常人突遭禍患,可決其再興,心動(dòng)于警勵(lì)也。大家漸及消亡,難期其復(fù)振,勢(shì)成于因循也。
【注解】
漸及消亡:慢慢地走向消敗頹亡。因循:沿襲舊法,不知變通。
【翻譯】
若是一個(gè)平常人,突然遭受了災(zāi)禍憂患的打擊,一定可以再重整旗鼓,因?yàn)橥粊?lái)的災(zāi)害使他產(chǎn)生警戒心與激勵(lì)心。但是,如果是一群人或是一個(gè)團(tuán)體逐漸衰敗,就很難指望會(huì)再重新振作起來(lái),因?yàn)橐恍┠爻梢?guī)的習(xí)性已經(jīng)養(yǎng)成,很難再改變了。
38、壽有盡時(shí)天無(wú)盡,富貴有定學(xué)無(wú)定
天地?zé)o窮期,生命則有窮期,去一日,便少一日;富貴有定數(shù),學(xué)問(wèn)則無(wú)定數(shù),求一分,便得一分。
【注解】
定數(shù):猶言“定命”,命運(yùn)為天所定。
【翻譯】
天地永遠(yuǎn)存在,無(wú)窮無(wú)盡,然而人的生命卻很有限,只要逝去一天,生命就短少一天。人的榮華富貴乃命運(yùn)注定,然而學(xué)問(wèn)知識(shí)則不是如此,只要用功一分,知識(shí)便增長(zhǎng)一分。
39、做事要問(wèn)心無(wú)愧,創(chuàng)業(yè)需量力而行
處事有何定憑,但求此心過(guò)得去;立業(yè)無(wú)論大小,總要此身做得來(lái)。
【注解】
定憑:一定的憑擾。立業(yè):創(chuàng)立事業(yè)。
【翻譯】
做任何事,是好是壞有時(shí)并沒(méi)有一定的標(biāo)準(zhǔn)和憑據(jù),只求問(wèn)心無(wú)愧。創(chuàng)立事業(yè)的時(shí)候,無(wú)論從事哪一種行業(yè),最重要的是自己要有能力應(yīng)付。
40、作***人要平正,人品心術(shù)勿矯飾
氣性不和平,則文章事功,俱無(wú)足取;語(yǔ)言多矯飾,則人品心術(shù),盡屬可疑。
【注解】
氣性:氣質(zhì)性情。和平:中和平正。文章事功:學(xué)問(wèn)和事業(yè)。矯飾:多所修飾,而失去本來(lái)面目。
【翻譯】
如果一個(gè)人不能平心靜氣地處世待人,那么,就可以斷定他在學(xué)問(wèn)和做事上,都不可能有什么值得效法之處。一個(gè)人的言語(yǔ)如果虛偽不實(shí),那么,無(wú)論他在人品或是心性上表現(xiàn)得多崇高,一樣令人懷疑。
41、謹(jǐn)守拙,慎交友
誤用聰明,何若一生守拙;濫交朋友,不如終日讀書。
【注解】
守拙:即以拙自安,不以巧偽與人周旋。
【翻譯】
把聰明用錯(cuò)了地方,不如一輩子謹(jǐn)守愚拙,至少不會(huì)出錯(cuò)。隨便交朋友,倒不如整天閉門讀書。
42、放眼讀書,立跟做人
看書須放開眼孔,做人要立定腳跟
【注解】
放開眼孔:比喻放開眼界、心胸。
【翻譯】
看書必須要放開心胸,才可能接受并判斷新的觀念。做人要站穩(wěn)自己的立場(chǎng)和把握住原則,才是一個(gè)具有見(jiàn)地,不隨波逐流的人。
43、持身貴嚴(yán),處事貴謙
嚴(yán)近乎矜,然嚴(yán)是正氣,矜是乖氣;故持身貴嚴(yán),而不可矜。謙似乎諂,然謙是虛心,諂是媚心;故處世貴謙,而不可諂。
【注解】
嚴(yán):莊嚴(yán)。矜:自尊自大。
【翻譯】
莊重有時(shí)看來(lái)像是傲慢,然而莊重是正直之氣;傲慢卻是一種乖僻的習(xí)氣,所以律己最好是莊重,而不要傲慢。謙虛有時(shí)看來(lái)像是諂媚,然而謙虛是待人有禮不自滿;諂媚卻是因?yàn)橛兴蠖懞脤?duì)方,所以處世應(yīng)該謙虛,卻不可諂媚。
44、財(cái)要善用,祿要無(wú)愧
財(cái)不患其不得,患財(cái)?shù)茫荒苌朴闷湄?cái);祿不患其不來(lái),患祿來(lái),而不能無(wú)愧其祿。
【注解】
患:憂慮。祿:俸祿、福氣。
【翻譯】
不要憂慮得不到錢財(cái),只怕得到財(cái)富后不能好好地使用。官祿、福分也是如此,不要擔(dān)憂它不降臨,而應(yīng)該擔(dān)心能不能無(wú)愧于心地得到它。
45、交朋友求益身心,教子弟重立品行
交朋友增體面,不如交朋友益身心;教子弟求顯榮,不如教子弟品行。
【注解】
體面:面子。顯榮:顯達(dá)榮耀。
【翻譯】
交朋友如果是了增加自己的面子,倒不如交一些真正對(duì)我們身心有益的朋友。教自己的孩子求得榮華富貴,倒不如教導(dǎo)他們做人應(yīng)有的品格和行為。
46、君子重忠信,小人徒心機(jī)
君子存心,但憑忠信,而婦孺皆敬之如神,所以君子樂(lè)得為君子;小人處世,盡設(shè)機(jī)關(guān),而鄉(xiāng)黨皆避之若鬼,所以小人枉做了小人。
【注解】
存心:心里懷著的念頭。機(jī)關(guān):計(jì)謀。
【翻譯】
君子做事,但求盡心盡力,忠誠(chéng)信實(shí),婦人小孩都對(duì)他極為尊重,所以,君子之為君子并不枉然。小人在社會(huì)上做事,到處設(shè)計(jì)、玩花樣,使得人人都對(duì)他退避三舍,心里十分鄙棄他。因此,小人費(fèi)盡了心機(jī),也得不到他人的敬重,可說(shuō)是白做了小人。
47、對(duì)己要嚴(yán),對(duì)人要寬
求個(gè)良心管我,留些余地處人。
【注解】
良心:天生的良善之心。余地:余裕;寬裕之處。“留余地”亦即讓人。
【翻譯】
希望自己有一顆良善的心,使自己時(shí)時(shí)不違背它。為別人留一些退路,讓別人也有容身之處。
48、慎言,潔身
一言足以召大禍,故古人守口如瓶,惟恐其覆墜也;一行足以玷終身,故古人飭躬若璧,惟恐有瑕疵也。
【注解】
召:同“招”,招惹之意。覆墜:傾倒墜亡。玷:污辱。飭躬若璧:“飭”是治理,“躬”指自己,“飭躬若璧”就是守身如玉的意思。瑕疵:玉上的斑痕,比喻過(guò)失。
【翻譯】
一句話就可以招來(lái)大禍,所以古人言談十分謹(jǐn)慎,不胡亂講話,以免招來(lái)殺身毀家的大禍。一件錯(cuò)事足以使一生清白的言行受到污辱,所以古人守身如玉,行事非常小心,惟恐做錯(cuò)事,會(huì)讓自己終身抱憾!
49、處橫逆而不校,守貧窮而坐弦
顏?zhàn)又恍#献又苑矗琴t人處橫逆之方;子貢之無(wú)諂,原思之坐弦,是賢人守貧窮之法。
【注解】
不校:不計(jì)較。自反:自我反省。原思:孔門弟子原憲,字子思,清靜守節(jié),安貧樂(lè)道。坐弦:自在地彈琴取樂(lè)。
【翻譯】
遇到有人冒犯時(shí),顏淵不與人計(jì)較,孟子則自我反省,這是君子在遇人蠻橫不講理時(shí)的自處之道。在貧賤時(shí),子貢不去阿諛富者,子思則依然彈琴自?shī)剩耆话沿毨Х旁谛纳希@是君子在貧窮中仍能自守的***。
50、白云山岳文章,黃花松析乃吾師
觀朱霞,悟其明麗;觀白云,悟其卷舒;觀山岳,悟得靈奇;觀河海,悟其浩瀚,則俯仰間皆文章也。對(duì)綠竹得其慮心;對(duì)黃華得其晚節(jié);對(duì)松柏得其本性;對(duì)芝蘭得其幽芳,則游覽處皆師友也。
【注解】
朱霞:紅色的霞彩。浩瀚:水熱廣大的樣子。黃華:菊花。晚節(jié):菊經(jīng)霜猶茂,以喻人之晚年節(jié)操清亮。
【翻譯】
觀賞紅霞時(shí),領(lǐng)悟到它明亮而又燦爛的生命;觀賞白云時(shí),欣賞它卷舒自如的曼妙姿態(tài);觀賞山岳時(shí),體認(rèn)到空靈秀高拔的氣概;觀看大海時(shí),領(lǐng)悟到它的廣大無(wú)際。因此,只要用心體會(huì),那么,天地之間無(wú)處不是好文章。面對(duì)綠竹時(shí),能學(xué)習(xí)到待人應(yīng)虛心有禮;面對(duì)菊花時(shí),能學(xué)習(xí)到處亂世應(yīng)有高風(fēng)亮節(jié);面對(duì)松柏時(shí),能學(xué)習(xí)到處逆境應(yīng)有堅(jiān)韌不拔的精神;而在面對(duì)芷蘭香草時(shí),能學(xué)習(xí)到人的品格應(yīng)芬芳幽遠(yuǎn),那么在游玩與觀賞之中,沒(méi)有一個(gè)地方不值得我們學(xué)習(xí),處處皆是良師益友。
51、行善人樂(lè)我亦樂(lè),奸謀使壞徒自壞
行善濟(jì)人,人遂得以安全,即在我亦為快意;逞奸謀事,事難必其穩(wěn)重,可惜他徒自壞心。
【注解】
快意:心中十分愉快。
【翻譯】
做好事幫助他人,他人因此而得到安逸保全,自己也會(huì)感到十分愉快。使用奸計(jì),費(fèi)盡心力去圖謀,事情也未必就能穩(wěn)當(dāng)便利,只可惜他奸計(jì)不成,徒然擁有壞心腸。
52、以人為鏡吉兇可鑒,小河不察亦可覆舟
不鏡于水,而鏡于人,則吉兇可鑒也;不蹶于山,而蹶于垤,則細(xì)微宜防也。
【注解】
鏡于水:以水為鏡。鑒:明察。蹶:跌倒。垤:小土堆。
【翻譯】如果不以水為鏡,而以人為鏡來(lái)反照自己,那么,許多事情的吉兇禍福便可以明白了。在高山上不易跌倒,在小土堆上卻易跌倒,由此可知,愈是細(xì)微小事,愈要謹(jǐn)慎小心。
53、知足者,得其樂(lè)
凡事謹(jǐn)守規(guī)模,必有大錯(cuò);一生但足衣食,便稱小康。
【注解】
規(guī)模:原有的法度;一定的規(guī)則與模式。
【翻譯】
凡事只要謹(jǐn)慎地守著一定的規(guī)則與模式,總不致于出什么大的差錯(cuò)。一輩子只要衣食無(wú)憂,家境使可算是自給自足了。
54、休爭(zhēng)閑氣處事良方
十分不耐煩,乃為人大病;一味學(xué)吃虧,是處事良方。
【注解】
不耐煩:不能忍耐煩瑣之事。
【翻譯】
對(duì)人對(duì)事不能忍受麻煩,是一個(gè)人最大的缺點(diǎn)。對(duì)任何事情都能抱著寧可吃虧的態(tài)度,便是處理事情最好的***。
55、讀書自有樂(lè),為善不邀名
習(xí)讀書之業(yè),便當(dāng)知讀書之樂(lè);存為善之心,不必邀為善之名。
【注解】
邀:求得。
【翻譯】
把讀書當(dāng)作是終生事業(yè)的人,就該懂得由讀書中得到樂(lè)趣。抱著做善事之心的人,不必要求得“善人”的名聲。
56、謙虛美德矣
知往日所往之非,則學(xué)日進(jìn)矣;見(jiàn)世人可取者多,則德日進(jìn)矣。
【注解】
非:不是之處。取:取法。
【翻譯】
知道自己過(guò)去有做得不對(duì)的地方,那么學(xué)問(wèn)就能日漸充實(shí)。看到他人可學(xué)習(xí)的地方很多,自己的道德也必定能逐日增進(jìn)。
57、敬人者人恒區(qū)之,靠他人莫若靠己
敬他人,即是敬自己;靠自己,勝于靠他人。
【注解】
敬:尊重。
【翻譯】
敬重他人,便是敬重自己;依賴他人,倒不如靠自己去努力。
58、學(xué)長(zhǎng)者待人之道,識(shí)君子修己之功
見(jiàn)人善行,多方贊成;見(jiàn)人過(guò)舉,多方提醒,此長(zhǎng)者待人之道也。聞人譽(yù)言,加意奮勉;聞人謗語(yǔ),加意警惕,此君子修己之功也。
【注解】
過(guò)舉:錯(cuò)誤的行為。謗語(yǔ):毀謗的言語(yǔ)。
【翻譯】
見(jiàn)到他人有良善的行為,多多地去贊揚(yáng)他;見(jiàn)到他人有過(guò)失的行為,也能多多地去提醒他,這是年紀(jì)大的人待人處世的道理。聽到他人對(duì)自己有贊美的言語(yǔ),就更加勤奮勉勵(lì);聽到他人毀謗自己的話,要更加留意自己的言行,這是有道德的人修養(yǎng)自己的功夫。
59、奢侈慳吝俱可敗家,庸愚精明都能覆事
奢侈足以敗家;慳吝亦足以敗家。奢侈之?dāng)〖遥q出常情;而慳吝之?dāng)〖遥卦馄娴湣S褂拮阋愿彩拢痪饕嘧阋愿彩隆S褂拗彩拢q為小咎;而精明之覆事,必見(jiàn)大兇。
【注解】
慳吝:吝嗇。覆事:敗壞事情。
【翻譯】
浪費(fèi)足以使家道頹敗,吝嗇也一樣會(huì)使家道頹敗。浪費(fèi)而敗家,有常理可循,往往可以預(yù)料;而吝嗇的敗家,卻常常是遭受了意想不到的災(zāi)禍。愚笨足以使事情失敗,而太過(guò)精明能干亦足以使事情失敗。愚笨的人壞事,只是個(gè)小過(guò)失;精明的人壞事,事情就很嚴(yán)重了。
60、安分守成,不入下流
種田人,改習(xí)塵市生涯,定為敗路;讀書人,干與衙門詞訟,便入下流。
【注解】
塵市:塵市本意為城鎮(zhèn),此處泛指市場(chǎng)上的商業(yè)行為。干與:參與。衙門詞訟:替人打官司。下流:品格低下。
【翻譯】
種田的人,改學(xué)做生意,一定會(huì)失敗;讀書人,若是成了專門替人打官司的人,品格便日趨下流。
61、物質(zhì)享受要知足,德業(yè)追求無(wú)止境
常思某人境界不及我,某人命運(yùn)不及我,則可以知足矣;常思某人德業(yè)勝于我,某人學(xué)問(wèn)勝于我,則可以自慚矣。
【注解】
境界:環(huán)境,狀況。
【翻譯】
常想到有些人的環(huán)境還不如自己,有些人的命運(yùn)也比自己差,就應(yīng)該知足。常想到某人的品德比我高尚,某人的學(xué)問(wèn)也比我淵博,便應(yīng)該感到慚愧。
62、富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈
讀《論語(yǔ)》公子荊一章,富者可以為法;讀《論語(yǔ)》齊景公一章,貧者可以自興。舍不得錢,不能為義士;舍不得命,不能為忠臣。
【注解】
公子荊:《論語(yǔ)·子路篇》:“子謂衛(wèi)公子荊善居室,始有,曰:‘茍合矣!’少有,曰‘茍完矣!’富有,曰:‘敬美矣!’。”孔贊美衛(wèi)公子荊,不但知足,而且善于治理家產(chǎn)。齊景公:《論語(yǔ)·季氏篇》:“齊景公有馬千匹,死之日,民無(wú)德而稱焉,伯夷叔齊餓于首陽(yáng)之下,民到于今稱之。”自興:自我?jiàn)^勉。
【翻譯】
讀《論語(yǔ)·子路篇》公子荊那章,可以讓富有的人效法;讀《論語(yǔ)·季氏篇》有關(guān)齊景公那一章,貧窮的人可以為之而奮發(fā)。如果舍不得金錢,不可能成為義士;舍不得性命,就不可能成為忠臣。
63、富貴必要謙恭,衣祿務(wù)需儉致
富貴易生禍端,必忠厚謙恭,才無(wú)大患;衣祿原有定數(shù),必節(jié)儉簡(jiǎn)省,乃可久延。
【注解】
大患:大禍害。衣祿:指一個(gè)的福祿。久延:長(zhǎng)久之意。
【翻譯】
財(cái)富與顯貴,都容易招來(lái)禍害,一定要誠(chéng)實(shí)寬厚地待人,謙虛恭敬地自處,才不會(huì)發(fā)生災(zāi)禍。個(gè)人一生的福祿都有定數(shù),一定要節(jié)用儉省,才能使福祿更長(zhǎng)久。
64、善有善報(bào),惡有惡報(bào)
作善降祥,不善降殃,可見(jiàn)塵世之間,已分天堂地獄;人同此心,心同此理,可知庸愚之輩,不隔圣域賢關(guān)。
【注解】
降祥:降下吉祥。降殃:降下災(zāi)禍。
【翻譯】
做好事得到好報(bào),做惡事得到惡報(bào),由此可見(jiàn),不必等到來(lái)世,在人間便能見(jiàn)到天堂與地獄的分別了。人的心是相同的,心中具有的理性也是相通的,由此可知,愚笨平庸的人,并不被拒絕在圣賢的境地之外。
65、要心平氣和處世,勿設(shè)計(jì)機(jī)巧害人
和平處事,勿矯俗為高;正直居心,勿設(shè)機(jī)以為智。
【注解】
矯俗:故意違背習(xí)俗。
【翻譯】
為人處世要心平氣和,不要故意違背習(xí)俗,自鳴清高;平日存心要公正剛直,要不設(shè)計(jì)機(jī)巧,自認(rèn)為聰明。
66、要救世,勿避世
君子以名教為樂(lè),豈如嵇阮之逾閑;圣人以悲憫為心,不取沮溺之忘世。
【注解】
名教:指人倫之教、圣人之教;亦為儒教之別名。《世說(shuō)新語(yǔ)》德行篇:“王平子、胡母彥國(guó)諸人,皆以任放為達(dá),或有裸體者,樂(lè)廣笑曰:‘名教中自有樂(lè)地,何為乃爾也!’”樂(lè)廣認(rèn)為,圣人之教中即是一片樂(lè)園,不假外求,不必如此放浪形骸。嵇阮:嵇指嵇康,阮指阮籍,皆為竹林七賢之一。逾閑:指逾越軌范,失于檢點(diǎn)。沮溺:沮指長(zhǎng)沮,溺指桀溺,為春秋時(shí)避世的隱士。
【翻譯】
讀書人應(yīng)該以鉆研圣人之教為樂(lè)事,怎能像嵇康、阮籍等人,逾越軌范,恣意放蕩?圣人抱著悲天憫人之胸懷,關(guān)心民生的疾苦,并不效法長(zhǎng)沮、桀溺的避世獨(dú)居,不理世事。
67、勤儉安家久,孝悌家和諧
縱容子孫偷安,其后必至耽酒色而敗門庭;專教子孫謀利,其后必至爭(zhēng)貲財(cái)而傷骨肉。
【注解】
偷安:不管將來(lái),只求目前的安逸。敗門庭:敗壞家風(fēng)。貲財(cái):財(cái)產(chǎn)。骨肉:比喻至親。
【翻譯】
放縱子孫只圖取眼前的逸樂(lè),子孫以后一定會(huì)沉迷于酒色,敗壞門風(fēng)。專門教子孫謀求利益的人,子孫必定會(huì)因爭(zhēng)奪財(cái)產(chǎn)而彼此傷害。
68、忠厚足以興業(yè),勤儉足以興家
謹(jǐn)家父兄教條,沉實(shí)謙恭,便是醇潛子弟;不改祖宗成法,忠厚勤儉,定為修久人家。
【注解】
沉實(shí):穩(wěn)重篤實(shí)。醇潛:性情敦厚不淺薄。祖宗成法:祖宗所遺留下來(lái)的教訓(xùn)及做事的***。
【翻譯】
謹(jǐn)慎地遵守父兄的教誨,待人篤實(shí)謙虛,就是一個(gè)敦厚的好子弟。不擅自刪改祖宗留下來(lái)的教訓(xùn)和做人做事的***,能厚道儉樸地持家,家道必能歷久不衰。
69、知蓮朝開而暮合,悟草春榮而冬枯
蓮朝開而暮合,至不能合,則將落矣,富貴而無(wú)收斂意者,尚其鑒之。草春榮而冬枯,至于極枯,則又生矣,困窮而有振興志者,亦如是也。
【注解】
尚其鑒之:最好能夠看到這一點(diǎn)。
【翻譯】
蓮花早晨***,到夜晚便合起來(lái),到了不能再合起來(lái)時(shí),就是要凋落的時(shí)候了,富貴而不知收斂的人,最好能夠看到這一點(diǎn),而知道收斂。春天時(shí),草木長(zhǎng)得很茂盛,至冬天就干枯了,等枯萎到極處時(shí),又到了草木再度發(fā)芽的春天了,身處窮困的境地而想奮起的人,應(yīng)當(dāng)以這一點(diǎn)自我勉勵(lì)。
70、自伐自矜必自傷,求仁求義求自身
伐字從戈,矜字從矛,自伐自矜者,可為大戒;仁字從人,義(義)字從我,講人講義者,不必遠(yuǎn)求。
【注解】
自伐自矜:伐與矜都是自我夸耀的意思。
【翻譯】
伐字的右邊是“戈”,矜字的左邊是“矛”,戈、矛都是兵器,有殺傷之意;從這兩個(gè)字,自夸自大的人可以得到極大的警惕。仁字在旁邊的“人”,義字的下面是“我”,可見(jiàn)得要講仁義,并不在遠(yuǎn)處,只要有人有我的地方,就可以實(shí)行。
71、貧寒也須苦讀書,富貴不可忘稼穡
家縱貧寒,也須留讀書種子;人雖富貴,不可忘稼穡艱辛。
【注解】
稼穡艱辛:種田及收成的辛勞。
【翻譯】
縱使家境貧窮困乏,也要讓子孫讀書;雖然是個(gè)富貴人家,也不可忘記耕種收獲的辛勞。
72、勤儉蘊(yùn)育廉潔,艱辛煉鑄偉人
儉可養(yǎng)廉,覺(jué)茅舍竹籬,自饒清趣;靜能生悟,即鳥啼花落,都是化機(jī)。一生快活皆庸福,萬(wàn)種艱辛出偉人。
【注解】
清趣:清新的樂(lè)趣。化機(jī):造化的生機(jī)。庸福:平凡人的福分。
【翻譯】
勤儉可以修養(yǎng)一個(gè)人廉潔的品性,就算住在竹籬圍繞的茅屋,也有它清新的趣味。在寂靜中,容易領(lǐng)悟到天地之間道理,即使鳥兒鳴啼,花開花落,也都是造化的生機(jī)。能一輩子快樂(lè)無(wú)愁的過(guò)日子,這只不過(guò)是平凡人的福分;經(jīng)歷萬(wàn)種艱難困苦,才能成就一個(gè)偉人。
73、存心方便無(wú)財(cái)也能濟(jì)世,慮事精詳愚者也成能人
濟(jì)世雖乏貲財(cái),而存心方便,即稱長(zhǎng)者;生資雖少智慧,而慮事精詳,即是能人。
【注解】
貲財(cái):財(cái)貨:存心方便:處處便利他人。
【翻譯】
雖然沒(méi)有金錢財(cái)貨幫助世人,但是,只要處處給人方便,便是一位有德的長(zhǎng)者。雖然天生的資質(zhì)不夠聰明,但是,考慮事情卻能處處清楚詳細(xì),就是一個(gè)能干的人。
74、閑居常懷振卓心,交友多說(shuō)切直話
一室閑居,必常懷振卓心,才有生氣;同人聚處,須多說(shuō)切直話,方見(jiàn)古見(jiàn)。
【注解】
振卓心:振奮高遠(yuǎn)的心。切直話:實(shí)在而正直的言語(yǔ)。
【翻譯】
閑散居處時(shí),一定要時(shí)常懷著策勵(lì)振奮的心志,才能顯出活潑蓬勃的氣象。和別人相處時(shí),要多說(shuō)實(shí)在而正直的話,才是古人處世的風(fēng)范。
75、有才若無(wú)有德若虛,富貴生驕奢淫敗俗
觀周公之不驕不吝,有才何可自矜;觀顏?zhàn)又魺o(wú)若虛,為學(xué)豈容自足。門戶之衰,總由于子孫之驕惰;風(fēng)俗之壞,多起于富貴之奢淫。
【注解】
不驕不吝:不驕傲,不鄙吝。
【翻譯】
周公制禮作樂(lè),是周朝的圣人,但是,他卻不因?yàn)樽约旱牟诺拢鴮?duì)他人有驕傲和鄙吝的心。有才能的人,哪里可以自以為了不起呢?顏淵是孔子的得意門生,他卻“有才若無(wú),有德若虛”,不斷虛心學(xué)習(xí)。求學(xué)問(wèn)哪里可以自以為滿足呢?一個(gè)家族的衰敗,總是由于子孫的驕傲懶惰,而社會(huì)風(fēng)俗的敗壞,多是由于大家過(guò)度的奢侈浮華。
76、凝浩然正氣,法古今完人
孝子忠臣,是天地正氣所鐘,鬼神亦為之呵護(hù);圣經(jīng)賢傳,乃古今命脈所系,人物悉賴以裁成。
【注解】
所鐘:所聚集。裁成:裁剪修成。
【翻譯】
孝子和忠臣,都是天地之間的浩然正氣凝聚而成,所以連鬼神都加以愛(ài)惜保護(hù)。圣賢的經(jīng)書典籍,是從古對(duì)今維系社會(huì)人倫的命脈,所有的忠臣、孝子、賢人、志士,都是靠著讀圣賢書,效法圣賢的行為,而成為偉人的。
77、一生溫飽而氣昏志惰,幾分饑寒則神緊骨堅(jiān)
飽暖人所共羨,然使離一生飽暖,而氣昏志惰,豈足有為?饑寒人所不甘,然必帶幾分饑寒,則神緊骨堅(jiān),乃能任事。
【注解】
氣昏志惰:神氣昏昧,志氣怠惰。神緊骨堅(jiān):精神抖擻,骨氣堅(jiān)強(qiáng)。
【翻譯】
人人都羨慕吃得飽、穿得暖的生活,可是,就算一生都享盡物質(zhì)飽暖的生活,崦精神卻昏昧怠惰,那又有什么作為呢?忍受饑寒是人們最不愿意的事,但是,饑寒卻能策勵(lì)人的志氣,使精神抖擻,骨氣堅(jiān)強(qiáng),這樣才能承擔(dān)重任。
78、愁煩中具瀟灑襟杯,暗昧處見(jiàn)光明世界
愁煩中具瀟灑襟懷,滿抱皆春風(fēng)和氣;暗昧處見(jiàn)光明世界,此心即白日青天。
【注解】
瀟灑襟懷:豁達(dá)而無(wú)拘無(wú)束的胸懷。暗昧:事實(shí)隱秘不顯明。
【翻譯】
在愁悶煩惱中,要具有豁達(dá)而無(wú)拘無(wú)束的胸懷,那么,心情便能如徐徐春風(fēng)般一團(tuán)和氣。在昏暗不明的環(huán)境里,要能保有光明的心境,內(nèi)心就能像***般明亮無(wú)染。
79、裝腔作勢(shì)百為皆假,不切實(shí)際一事無(wú)成
勢(shì)利人裝腔做調(diào),都只在體面上鋪張,可知其百為皆假;虛浮人指東畫西,全不向身心內(nèi)打算,定卜其一事無(wú)成。
【注解】
裝腔作調(diào):故作姿態(tài);矯揉做作。體面上:表面上。指東畫西:言語(yǔ)雜亂,東拉西扯。虛浮:不切實(shí)。
【翻譯】
勢(shì)利的人喜歡裝模作樣,只知道在表面上鋪張,由此可以看透他所作所為都是虛假的。不切實(shí)際的人言不及義,東拉西扯,完全不從自己的內(nèi)心下功夫,可以料定他什么都無(wú)法完成。
80、心胸坦蕩可見(jiàn)光明境界,涵養(yǎng)成正氣做到勿忘勿助
不忮不求,可想見(jiàn)光明境界;勿忘勿助,是形容涵養(yǎng)功夫。
【注解】
不忮不求:《詩(shī)經(jīng)》邶風(fēng)雄雉:“不忮不求,何用不藏。”是說(shuō)一個(gè)人不陷害人,也不希求非分之財(cái),這種人怎么會(huì)做出不好的事情來(lái)呢?“藏”是美善的意思。勿忘勿助:《孟子》公孫丑:“必有事焉而勿正,心勿忘,勿助長(zhǎng)也。”這是指養(yǎng)氣的功夫必定要把集聚道義當(dāng)作一件事,但不可預(yù)先期望效果,只要心里不忘記由它自然生長(zhǎng)就是了,也不要因?yàn)闅獠怀渥悖硗庀敕ㄗ訋椭L(zhǎng)。“正”是預(yù)期的意思。
【翻譯】
由安貧知足,與世無(wú)爭(zhēng),不陷害別人,不貪取錢財(cái)?shù)膽B(tài)度,可以看到一個(gè)人心境的光明。在涵養(yǎng)的工夫上,既不要忘記聚集道義以培養(yǎng)浩然正氣,也不要因?yàn)檎龤獠怀渥悖拖胍M辦法幫助它生長(zhǎng)。
81、求其理數(shù)亦難違,守其常變亦能御
數(shù)雖有定,而君子但求其理,理既得,數(shù)亦難違;變固宜防,而君子但守其常,常無(wú)失,變亦能御。
【注解】
數(shù):運(yùn)數(shù)。理:合于萬(wàn)事萬(wàn)物的道理。常:常道。
【翻譯】
運(yùn)數(shù)雖有一定,但君子只求所做的事合理,若能合理,運(yùn)數(shù)也不會(huì)違背理數(shù)。凡事雖然應(yīng)該防止意外,但君子如果能持守常道,只要常道不失去,再多的變化也能御防。
82、和氣致祥驕者必衰,從善者章為惡者棄
和為祥氣,驕為衰氣,相人者不難以一望而知;善是吉星,惡是兇星,推命者豈必因五行而定。
【注解】
五行:金、木、水、火、土。
【翻譯】
平和就是一種祥瑞之氣,驕傲就是一種衰敗之氣,看相的人一眼就能看出來(lái),并不困難。善良就是吉星,惡毒就是兇星,算命的人哪里必需要按照五行才能論斷吉兇呢?
83、人生不可安閑,日用必須簡(jiǎn)省
人生不可安閑,有恒業(yè),才足收放心;日用必須簡(jiǎn)省,杜奢端,即以昭儉德。
【注解】
恒業(yè):長(zhǎng)久營(yíng)生的產(chǎn)業(yè)。放心:放逸的本心。
【翻譯】
人活在世上是不可閑逸度日,有了長(zhǎng)久營(yíng)生的事業(yè),才能夠?qū)⒎攀У谋拘氖栈亍F匠;ㄙM(fèi)必須簡(jiǎn)單節(jié)省,杜絕奢侈的習(xí)性,正可以昭明節(jié)儉的美德。
84、秤心斗膽成大功,鐵面銅頭真氣節(jié)
成大事功,全仗著秤心斗膽,有真氣節(jié),才算得鐵面銅頭。
【注解】
秤心斗膽:比喻一個(gè)人心志堅(jiān)定,膽識(shí)遠(yuǎn)大。鐵面銅頭:比喻一個(gè)人公正無(wú)私,不畏權(quán)勢(shì)。
【翻譯】
能夠成大事立大功的人,完全靠著堅(jiān)定的心志,以及遠(yuǎn)大的膽識(shí)。真正有氣節(jié)的人,才可能鐵面無(wú)私,不畏權(quán)勢(shì)。
85、責(zé)人先責(zé)己,信己亦信人
但責(zé)己,不責(zé)人,此遠(yuǎn)怨之道也;但信己,不信人,此取敗之由也。
【注解】
遠(yuǎn)怨:遠(yuǎn)離怨恨。
【翻譯】
只責(zé)備自己,不責(zé)備他人,是遠(yuǎn)離怨恨的最好***。只相信自己,不相信他人,是做事情失敗的主要原因。
86、無(wú)執(zhí)滯心始通達(dá)事理,不做作氣還本來(lái)面目
無(wú)執(zhí)滯心,才是通方士;有做作氣,便非本色本。
【注解】
通方士:博學(xué)而通達(dá)事理的人。本色:本來(lái)面目。
【翻譯】
沒(méi)有執(zhí)著滯礙的心,才是通達(dá)事理的人。有矯揉造作的習(xí)氣,便無(wú)法做真正的自己。
87、心為主宰,死留美名
耳目口鼻,皆無(wú)知識(shí)之輩,全靠者(俗作這)心作主人;身體發(fā)膚,總有毀壞之時(shí),要留個(gè)名稱后世。
【注解】
者心:這心。
【翻譯】
眼耳鼻口,都是不能夠思想的東西,完全依賴這顆心來(lái)作為它們的主宰。身體肌膚,在我們死后都會(huì)腐敗毀損,總要留一個(gè)好名聲讓后人稱頌。
88、有生資更需努力,慎大德也矜細(xì)行
有生資,不加學(xué)習(xí),氣質(zhì)究難化也;慎大德,不矜細(xì)行,形跡終可疑也。
【注解】
生資:天賦優(yōu)良的資質(zhì)。學(xué)力:努力學(xué)習(xí)。不矜細(xì)行:不拘小節(jié)。
【翻譯】
天生的資材很美好,如果不加以學(xué)習(xí),脾氣性情還是很難有所改進(jìn)的。只在大行為上留心謹(jǐn)慎,卻在小節(jié)上不加以愛(ài)惜,到底讓人對(duì)他的言行不能信任。
89、忠厚傳世入,恬淡趣味長(zhǎng)
世風(fēng)之狡詐多端,到底忠厚人顛撲不破;末俗以繁華相尚,終覺(jué)冷淡處趣味彌長(zhǎng)。
【注解】
顛撲不破:理義正當(dāng),不能推翻。趣味彌長(zhǎng):滋味更耐久。
【翻譯】
世俗的風(fēng)氣愈來(lái)愈流于狡猾欺詐,但是,忠厚的人誠(chéng)懇踏實(shí),他們的穩(wěn)重質(zhì)樸,永遠(yuǎn)是眾人行事的橫范。近世的習(xí)俗愈來(lái)愈崇尚奢侈浮華,不過(guò),還是寂靜平淡的日子,更耐人尋味。
90、交友要交正直者,求教要向德高人
能結(jié)交直道朋友,其人必有令名;肯親近耆老成,其家必多善事。
【注解】
直道:行事正事。令名:美好的名聲。耆德老成:德高望重的老年人。
【翻譯】
能與行為正直的人交朋友,這樣的人必然也會(huì)有好的名聲;肯向德高望重的人親近求教,這樣的家庭必然常常有善事。
91、解鄰紛爭(zhēng)即化人之事,講說(shuō)因果亦勸善之方
為鄉(xiāng)鄰解紛爭(zhēng),使得和好如初,即化人之事也;為世俗談因果,使知報(bào)應(yīng)不爽,亦勸善之方也。
【注解】
化人:教化他人。不爽:沒(méi)有失誤。
【翻譯】
替鄉(xiāng)里的鄰居解決紛爭(zhēng),使他們和最初一樣友好,這便是感化他人的事了。向世俗的人解說(shuō)因果報(bào)應(yīng)的事,使他們知道“善有善報(bào),惡有惡報(bào)”,的道理,這也是一種勸人為善的***。
92、發(fā)達(dá)福壽空命定,努力行善最要緊
發(fā)達(dá)雖命定,亦由肯做工夫;福壽雖天生,還是多積陰德。
【翻譯】
一個(gè)人的飛黃騰達(dá),雖然是命運(yùn)注定,卻也是因?yàn)樗吓ΑR粋€(gè)人的福分壽命,雖然是一生下來(lái)便有定數(shù)。仍然還是要多做善事來(lái)積陰德。
93、百善孝為先,萬(wàn)惡淫為源
常存仁孝心,則天下凡不可為者,皆不忍為,所以孝居百行之先;一起邪惡念,則生平極不欲為者,皆不難為,所以淫是萬(wàn)惡之首。
【注解】
百行:一切行為。
【翻譯】
心中常抱著仁心、孝心,那么,天下任何不正當(dāng)?shù)男袨椋疾粫?huì)忍心去做,所以,孝是一切行為中應(yīng)該最先做到的。一個(gè)人心中一旦起了邪曲的淫穢惡念頭,那么,平常很不愿做的事,現(xiàn)在做起來(lái)一點(diǎn)也不困難,因此,淫心是一切惡行的開始。
94、享受減幾分方好,處世忍一下為高
自奉必減幾分方好,處世能退一步為高。
【注解】
自奉:對(duì)待自己。
【翻譯】
對(duì)待自己,最好不要把自己侍候得太好;與世人相處,最好凡事能退一步想,才是聰明的做法。
95、持守本分安貧樂(lè)道,凡事忍讓長(zhǎng)久不衰
守分安貧,何等清閑,而好事者,偏自尋煩惱;持盈保泰,總須忍讓,而恃強(qiáng)者,乃自取滅亡。
【注解】
持盈保泰:事業(yè)到達(dá)極盛時(shí),不驕傲自滿,反能謙謹(jǐn)?shù)乇3种?/p>
【翻譯】
能持守本分而安貧樂(lè)道,這是多么清閑自在的事,然而喜歡興造事端的人,偏偏要自找煩惱。在事業(yè)極盛時(shí),總要不驕不滿,凡事忍讓,才能保持長(zhǎng)久而不衰退,因此仗勢(shì)欺人的人,等于是自取滅亡。
96、境遇無(wú)常須自立,光陰易逝早成器
人生境遇無(wú)常,須自謀取一吃飯本領(lǐng);人生光陰易逝,要早定一成器日期。
【注解】
境遇:環(huán)境的變化和個(gè)人的遭遇。成器:成為可用之器,即指一個(gè)能有所成就的意思。
【翻譯】
人生中的環(huán)境和遭遇是沒(méi)有一定的,自己一定要謀求足以養(yǎng)活自己的一技之長(zhǎng),才不至受困于環(huán)境。人的一生僅僅數(shù)十寒暑,很容易便逝去了,一定要及早訂立遠(yuǎn)大的志向和目標(biāo),在一定的期限內(nèi)使自己成為一個(gè)用的人。
97、河川學(xué)海而至海,苗莠相似要分清
川學(xué)海而至海,故謀道者不可有止心;莠非苗而似苗,故窮理者不可無(wú)真見(jiàn)。
【注解】
謀道:追求學(xué)問(wèn)及人生的大道理。莠:妨害禾苗生長(zhǎng)的草,像禾,俗名狗尾草。
【翻譯】
河川學(xué)習(xí)大海的兼容并蓄,最后終能匯流入海,海能容納百川,所以,一個(gè)人追求學(xué)問(wèn)與道德的心,也應(yīng)該如此,永不止息。田里的莠草長(zhǎng)得很像禾苗,可是它并不是禾苗,所以,深究事理的人不能沒(méi)有真知灼見(jiàn),否則便容易被蒙蔽。
98、守身必謹(jǐn)嚴(yán),養(yǎng)心須淡泊
守身必謹(jǐn)嚴(yán),凡足以戕吾身者宜戒之,養(yǎng)心須淡泊,凡足以累吾以者勿為也。
【注解】
守身:持守自身的行為、節(jié)操、戕:損害。
【翻譯】
持守節(jié)操必須十分謹(jǐn)慎嚴(yán)格,凡是足以損害自己操守的行為,都應(yīng)該戒除。要以寧?kù)o寡欲涵養(yǎng)自己的心胸,凡是會(huì)使我們心靈疲累不堪的事,都不要去做。
99、有德不在有位,能行不在能言
人之足傳,在有德,不在有位;世所相信,在能行,不在能言。
【注解】
足傳:值得讓人傳說(shuō)稱贊。
【翻譯】
一個(gè)人值得為人所稱道,在于他有高尚的德性,而不在于他有高貴的地位。世人所相信的,是那些凡事都能實(shí)踐得很成功的人,并不是那些嘴里說(shuō)得好聽的人。
100、稱譽(yù)易而無(wú)怨言難,留田產(chǎn)不若教習(xí)業(yè)
與其使鄉(xiāng)黨有譽(yù)言,不如令鄉(xiāng)黨無(wú)怨言;與其為子孫謀產(chǎn)業(yè),不如教子孫習(xí)恒業(yè)。
【注解】
譽(yù)言:稱譽(yù)的言辭。產(chǎn)業(yè):田地房屋等能夠生利的叫做產(chǎn)業(yè)。恒業(yè):可以長(zhǎng)久謀生的事業(yè)。
【翻譯】
與其讓鄰里對(duì)你稱贊有加,不如讓鄉(xiāng)里對(duì)你毫無(wú)抱怨。替子孫謀求田產(chǎn)財(cái)富,倒不如讓他學(xué)習(xí)可以長(zhǎng)久謀生的本領(lǐng)。
101、先賢格言立身準(zhǔn)則,他人行事又作規(guī)箴
多記先正格言,胸中方有主宰;閑看他人行事,眼前即是規(guī)箴。
【注解】
先正:指先圣先賢。規(guī)箴:規(guī)是畫圖的器具,箴具有規(guī)勸性質(zhì)的文體。規(guī)箴是指可以規(guī)正我們行為的道理。
【翻譯】
多多記住先圣先賢立身處世的訓(xùn)辭,心中才會(huì)有正確的主見(jiàn)。旁觀他人做事的得失,便可作為我們行事的法則。
102、身為重臣而精勤,面臨大敵猶奕棋
陶侃運(yùn)甓官齋,其精勤可企而及也;謝安圍棋別墅,其鎮(zhèn)定非學(xué)而能也。
【注解】
陶侃:晉鄱陽(yáng)人,為人明斷果決,任廣州刺史時(shí),經(jīng)常運(yùn)磚修習(xí)精勤。甓:磚的一種。可企而及:能夠做至意思。謝安:晉陽(yáng)夏人,淝水之役,前秦符堅(jiān)投鞭斷流,人心為之惶惶,當(dāng)時(shí)謝安為征討大都督,絲毫不驚慌,閑時(shí)仍與友人在別墅下棋,鎮(zhèn)定如常,最后他的侄兒謝玄大破符堅(jiān)于淝水。
【翻譯】
晉代的名臣陶侃,在閑暇的時(shí)候,仍然運(yùn)磚修習(xí)勤勞,這種精勤的態(tài)度,是我們做得到的。晉代名相謝安,在面臨大敵時(shí),仍然能和朋友從容不迫地下棋,這種鎮(zhèn)定的功夫,就不是我們學(xué)得來(lái)的。
103、以美德感化人,讓社會(huì)更祥和
但患不肯濟(jì)人,休患我不能濟(jì)人;須使人不忍欺我,勿使人不敢欺我。
【注解】
濟(jì)人:救濟(jì)別人。
【翻譯】
只怕自己不肯去幫助他人,不怕自己的能力不夠。應(yīng)該使他人不忍心欺侮我,而不是因?yàn)槲窇治遥圆挪桓移畚晡摇?/p>
104、幸福可在書中尋求,創(chuàng)家立于教子成材
何謂享福之才,能讀書者便是;何謂創(chuàng)家之人,能教子者便是。
【注解】
創(chuàng)家:建立家庭。
【翻譯】
什么叫做能享福的人呢?有書讀且能從中得到慰藉的人就是。什么叫做關(guān)于建立家庭的人呢?能夠教育出好子弟的人就是。
105、教子勿溺愛(ài),子墮莫棄絕
子弟天性未漓,教易入也,則體孔子之言以勞之(愛(ài)之能勿勞物),勿溺受以長(zhǎng)其自肆之心。子弟習(xí)氣已壞,教難行也,則守孟子之言以養(yǎng)之(中也養(yǎng)不中,才也養(yǎng)不才),勿輕棄以絕其自新之路。
【注解】
未漓:尚未變得澆漓。自肆:自我放縱。
【翻譯】
當(dāng)子弟的天性尚未受到社會(huì)惡習(xí)感染,而變得澆漓時(shí),教導(dǎo)他是不難的,因此應(yīng)以孔子“愛(ài)之能勿勞乎”的方式去教導(dǎo)他,而不要太過(guò)分溺愛(ài),增長(zhǎng)了他自我放縱的心。當(dāng)子弟習(xí)性已經(jīng)敗壞,不易教導(dǎo)時(shí),要依孟子“中也養(yǎng)不中,才也養(yǎng)不才”的方式教他,不要輕易地放棄,使他失去了自新的機(jī)會(huì)。
106、若成事業(yè),不可無(wú)識(shí)
忠實(shí)而無(wú)才,尚可立功,心志專一也;忠實(shí)而無(wú)識(shí),必至僨事,意見(jiàn)多偏也。
【注解】
僨事:敗壞事情。
【翻譯】
如果一個(gè)人竭心盡力,雖沒(méi)有什么才能,只要專心一志在工作上,還是可以立下一些功勞。相反的,如果一個(gè)人忠心賣力,卻沒(méi)有什么知識(shí),必定會(huì)產(chǎn)生偏見(jiàn),將事情弄砸的。
107、有時(shí)勿忘無(wú)時(shí),踏實(shí)勝于僥幸
人雖無(wú)艱難之時(shí),卻不可忘艱難之境;世雖有僥幸之事,斷不可存僥幸之心。
【注解】
僥幸:意外獲得。
108、心靜則明,品超斯遠(yuǎn)
心靜則明,水止乃能照物;品超斯遠(yuǎn),云飛而不礙空。
【注解】
品超斯遠(yuǎn):品格高超則能遠(yuǎn)離世事的糾纏。
【翻譯】
心能寂靜則自然明澈,就像靜止的水能倒映事物一般;品格高超便能遠(yuǎn)離物累,就像無(wú)云的天空能一覽無(wú)遺一般。
109、讀書人貧乃順境,種田人儉即豐年
清貧乃讀書人順境,節(jié)儉即種田人豐年。
【注解】
豐年:米谷收成豐盛的年頭。
【翻譯】
對(duì)于讀書人而言,清高而貧窮才是順逆的日子;而對(duì)于種田的人而言,只要省吃儉用,就是豐收的年頭。
110、講求正直,莫入浮華
正而過(guò)則迂,直而過(guò)則拙,故迂拙之人,猶不失為正直。高或入于虛,華或入于浮,而虛浮之士,究難指為高華。
【注解】
迂:不通世故,不切實(shí)際。
【翻譯】
做人太過(guò)方正則容易不通世故,行事太過(guò)直率則顯得有些笨拙,但這兩種人還不失為正直的人。理想太高有時(shí)會(huì)成為空想,重視華美有時(shí)會(huì)成為不實(shí),這兩種人到底不能成為真正高明美好的人。
111、異端為背乎經(jīng)常,邪說(shuō)乃涉于虛誕
人知佛老為異端,不知凡背乎經(jīng)常者,皆異端也;人知揚(yáng)墨為邪說(shuō),不知凡涉于虛誕者,皆邪說(shuō)也。
【注解】
異端:不同于一般想法的學(xué)說(shuō)或人。
【翻譯】
人們都認(rèn)為佛家和老子的學(xué)說(shuō)不同于儒家的正統(tǒng)思想,然而卻不知凡是于常理有所不合的,都有背于儒家思想。人們都知道楊朱和墨子的學(xué)說(shuō)是旁門左道,卻不知只要內(nèi)容荒誕虛妄的,都是不正確的學(xué)說(shuō)。
112、亡羊尚可補(bǔ)牢,羨魚何如結(jié)網(wǎng)
圖功未晚,亡羊尚可補(bǔ)牢;浮慕無(wú)成,羨魚何如結(jié)網(wǎng)。
【注解】
浮慕:表面上仰慕。
【翻譯】
想要有所成就,任何時(shí)候都不嫌晚,因?yàn)榫退阊蚺艿袅耍霸缧扪a(bǔ)羊圈,事情還是可以補(bǔ)救的。羨慕是沒(méi)有用的,希望得到水中的魚,不如盡快地結(jié)網(wǎng)。
113、道本足于身,境難足于心
道本足于身,切實(shí)求來(lái),則常若不足矣;境難足于心,盡行放下,則未有不足矣。
【注解】
盡行:完全。
【翻譯】
真理原本就存在我們的自性之中,充實(shí)而無(wú)所缺乏,如果還不斷地追求,仍然會(huì)感不足。外在的事物很難令人心中的欲念滿足,倒不如全然放下,那么也就不會(huì)覺(jué)得不足了。
114、讀書要下苦功,為人要為人好
讀書不下苦功,妄想顯榮,豈有此理?為人全無(wú)好處,欲邀福慶,從何得來(lái)?
【注解】
顯榮:顯達(dá)榮耀。
【翻譯】
讀書若沒(méi)有下功夫苦讀,卻非分地想要顯達(dá)榮耀,天下哪里有這種道理呢?做人對(duì)他人毫無(wú)一點(diǎn)好處,卻妄想得到福分和喜事,問(wèn)題是沒(méi)有付出,這些福分根本無(wú)處生起,又能從哪里得來(lái)呢?
115、有錯(cuò)即改為君子,有非無(wú)忌乃小人
才覺(jué)己有不是,便決意改圖,此立志為君子也;明知人議其非,偏肆行無(wú)忌,此甘心為小人也。
【注解】
改圖:改變方向,變更計(jì)劃。
【翻譯】
剛覺(jué)自己有什么地方做得不對(duì),便毫不猶豫地改正,這就是立志成為一個(gè)正人君子的做法。明明知道有人在議論自己的缺點(diǎn),仍不反省改過(guò),反而肆無(wú)忌憚地為所欲為,這便是自甘墮落的行為。
116、交友淡如水,壽在靜中存
淡中交耐久,靜里壽延長(zhǎng)。
【注解】
淡中:指君子之交淡如水。
【翻譯】
在平淡之中交往的朋友,往往能維持很久。而在平靜中度日,壽命必定綿長(zhǎng)。
117、外事突來(lái)必熟思審處,家事瑕隙須忍讓曲全
凡遇事物突來(lái),必熟思審處,恐貽后悔;不幸家庭釁起,須忍讓曲全,勿失舊歡。
【注解】
貽:留下。釁起:有了瑕隙。
【翻譯】
遇到突發(fā)的事情,一定要仔細(xì)地思考,慎重地處理,以免事后反悔;家中不幸起了瑕隙,必須盡量忍讓,委曲求全,不要使過(guò)去的情感破壞無(wú)遺。
118、聰明勿外散,腦體要兼營(yíng)
聰明勿使外散,古人有纊以塞耳,旒以蔽目者矣;耕讀何妨兼營(yíng),古人有出而負(fù)耒,入而橫經(jīng)者矣。
【注解】
纊:棉絮。旒:帽子前面下垂的飾帶。負(fù):扛著。耒:耕田用的農(nóng)具。
【翻譯】
聰明的人要懂得收斂,古人曾有用棉花塞耳,以帽飾遮眼來(lái)掩飾自己的聰明的舉動(dòng)。耕種和讀書可以兼顧,古人曾有日出扛著農(nóng)具去耕作,日暮手執(zhí)經(jīng)書閱讀的行為。
119、腹飽身暖人民所賜,學(xué)無(wú)長(zhǎng)進(jìn)有負(fù)人民
身不饑寒,天未嘗負(fù)我;學(xué)無(wú)長(zhǎng)進(jìn),我何以對(duì)天。
【注解】長(zhǎng)進(jìn):增長(zhǎng)進(jìn)步。
【翻譯】
身體沒(méi)有受到饑餓寒冷的痛苦,這是天不曾虧待我;若是我的學(xué)問(wèn)無(wú)所增長(zhǎng)進(jìn)步,我有何顏面去面對(duì)天呢?
120、勿與人爭(zhēng),惟求己知
不與人爭(zhēng)得失,惟求己有知能。
【注解】
惟:只要。知:智慧。
【翻譯】
不和他人去爭(zhēng)名利上的成功或失敗,只求自己在做事之時(shí)增長(zhǎng)了智慧與能力。
121、依規(guī)做事要知規(guī)之所由,做事遵章莫要依樣葫蘆
為人循矩度,而不見(jiàn)精神,則登場(chǎng)之傀儡也;做事守章程,而不知權(quán)變,則依樣之葫蘆也。
【注解】
矩度:規(guī)矩法度。傀儡:木偶。章程:書面訂定的辦事規(guī)則。權(quán)變:通權(quán)達(dá)變。
【翻譯】
如果為人只知依著規(guī)矩做事,而不知規(guī)矩的精神所在,那么就和戲臺(tái)上的木偶沒(méi)有兩樣;做事如果只知墨守成規(guī),而不知通權(quán)達(dá)變,那么只不過(guò)是照樣模枋罷了。
122、文章是山水化境,富貴乃煙云幻形
山水是文章化境,煙云乃富貴幻形。
【注解】
化境:變化之境。
【翻譯】
文章就如同山水一般,是幻化境界;而富貴就如同煙云一樣,是虛無(wú)的影象。
123、察倫常留心細(xì)微,化鄉(xiāng)風(fēng)道義為本
郭林宗為人倫之鑒,多在細(xì)微處留心;王彥方化鄉(xiāng)里之風(fēng),是從德義中立腳。
【注解】
郭林宗:郭太,字林宗,東漢介休人。范滂謂其“隱不違親,貞不絕俗;天子不得臣,諸侯不得友”。生平好品題人物,而不為危言駭論,故黨錮之禍得以獨(dú)免。王彥方:王烈,東漢太原人,字彥字。平居以德行感化鄉(xiāng)里,凡有爭(zhēng)訟者,多趨而請(qǐng)教之,以判曲直。
【翻譯】
郭太鑒察倫常的道理,往往在人們不易注意之處留意;而王烈教化鄉(xiāng)里風(fēng)氣,總是道德和正義為根本。
124、騙人如騙己,人苦我也苦
天下無(wú)憨人,豈可妄行欺詐;世上皆苦人,何能獨(dú)享安閑。
【注解】
憨人:愚笨的人。
【翻譯】
天下沒(méi)有真正的笨人,哪里可以任意地去欺侮詐騙他人呢?世上大部分人都在吃苦,我怎能獨(dú)自享閑適的生活呢?
125、弱者非弱,智者非智
甘受人欺,定非懦弱;自謂予智,終是糊涂。
【注解】
懦弱:膽怯怕事。
【翻譯】
甘愿受人欺侮的人,一定不是懦弱的人;自認(rèn)為聰明的人,終究是糊涂的人。
126、功德文章傳后世,史官記載忠與奸
漫夸富貴顯榮,功德文章,要可傳諸后世;任教聲名煊赫,人品心術(shù),不能瞞過(guò)史官。
【注解】
漫夸:胡亂地夸大。煊赫:盛大顯赫。
【翻譯】
只知夸耀財(cái)富和地位,也該有值得留于后代的功業(yè)或文章才是。盡管聲名顯赫,個(gè)人的品行和居心是無(wú)法欺騙記載歷史的史官的。
127、目閉可觀心,口合以防禍
神傳于目,而目則有胞,閉之可以養(yǎng)神也;禍出于口,而口則有辱,闔之可以防禍也。
【注解】
胞:上下眼皮。
【翻譯】
人的精神往往由眼睛來(lái)傳達(dá),而眼睛則有上下眼皮,合起來(lái)可以養(yǎng)精神。禍?zhǔn)峦烧f(shuō)話造成,而嘴巴明明有兩片嘴辱,閉起來(lái)就可以避免闖禍。
128、富貴人家多敗子,貧窮子弟多成材
富家慣習(xí)驕奢,最難教子;寒士欲謀生活,還是讀書。
【注解】
寒士:貧窮的讀書人。
【翻譯】
有錢人習(xí)慣奢華自大,要教好孩子便成為困難的事;貧窮的讀書人想要討生活,還是要靠讀書。
129、茍且不能振,庸俗不可醫(yī)
人犯一茍字,便不能振;人犯一俗字,便不可醫(yī)。
【注解】
茍:隨便。
【翻譯】
人只要有了隨便的毛病,這個(gè)人便無(wú)法振作了。一個(gè)人的心性只要流于俗氣,就是用藥也救不了了。
130、志不立則功不成、錯(cuò)不糾終遺大禍
有不可及之志,必有不可及之功;有不忍言之心,必有不忍言之禍。
【注解】
不忍言:發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤而不忍去指責(zé)、糾正。
【翻譯】
一個(gè)人有旁人所不能及的志向,必然能建立旁人所不能及的功業(yè)。對(duì)人對(duì)事若發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤而不忍心去指責(zé)、糾正,那么必然會(huì)因?yàn)椴蝗绦娜フf(shuō)而造成禍害。
131、退讓一步難處易處,功到將成切莫放松
事當(dāng)難處之時(shí),只讓退一步,便容易處矣;功到將成之候,若放松一著,便不能成矣。
【注解】
難處:難以處理。
【翻譯】
事情遇到了困難,只要能夠退一步想,便不難處理了。一件事將要成功之時(shí),只要稍有懈怠疏忽,便不能成功了。
132、無(wú)學(xué)為貧***為賤,無(wú)述為夭無(wú)德為孤
無(wú)財(cái)非貧,無(wú)學(xué)乃為貧;無(wú)位非賤,***乃為賤;無(wú)年非夭,無(wú)述乃為夭;無(wú)子非孤,無(wú)德乃為孤。
【注解】
夭:短命夭折。孤:老而無(wú)子。
【翻譯】
沒(méi)有錢財(cái)不算貧窮,沒(méi)有學(xué)問(wèn)才是真正貧窮,沒(méi)有地位不算卑下;沒(méi)有羞恥心才是真正的卑下;活不長(zhǎng)久不算短命,沒(méi)有值得稱述的事才算短命;沒(méi)有兒子不算孤獨(dú),沒(méi)有道德才是真正的孤獨(dú)。
133、知過(guò)能改圣人之徒,抑惡揚(yáng)善君子之德
知過(guò)能改,便是圣人之徒;惡惡太嚴(yán),終為君子之病。
【注解】
惡惡:前“惡”作動(dòng)詞解,指厭惡。后“惡”作名詞解,指惡事惡人。嚴(yán):激烈。
【翻譯】
能知道自己的過(guò)錯(cuò)而加以改正,那么便是圣人的門徒;攻擊惡人太過(guò)嚴(yán)厲,終會(huì)成為君子的過(guò)失。
134、詩(shī)書傳家久,孝悌立根基
士必以詩(shī)書為性命,人須從孝悌立根基。
【注解】
性命:安身立命的根本。
【翻譯】
讀書人必須以詩(shī)書作為安身立命的根本;為人要從孝悌上立下基礎(chǔ)。
135、德澤太薄好事未必是好,天道最公苦心不負(fù)苦心
德澤太薄,家有好事,未必是好事,得意者何可自矜;天道最公,人能苦心,斷不負(fù)苦心,為善者須當(dāng)自信。
【注解】
德澤:自身的品德和對(duì)他人的恩澤。自矜:自以為了不起。
【翻譯】
自身的品德不高,恩澤不厚,即使家中有好事降臨,未必真是幸運(yùn),得意的人哪里可以自認(rèn)為了不起呢?上天是最公平的,人能盡心盡力,一定不會(huì)白費(fèi),做好事的人尤其要有自信。
136、自大便不能長(zhǎng)進(jìn),自卑則不能振興
把自己太看高了,便不能長(zhǎng)進(jìn);把自己太看低了,便不能振興。
【注解】
振興:振作興起。
【翻譯】
若將自己評(píng)估得過(guò)高,便不會(huì)再求進(jìn)步;而把自己估得太低,便會(huì)失去振作的信心。
137、有為之士不輕為,好事之人非曉事
古今有為之士,皆不輕為之士,鄉(xiāng)黨好事之人,必非曉事之人。
【注解】
鄉(xiāng)黨:鄉(xiāng)里。曉事:明達(dá)事理。
【翻譯】
自古以來(lái),凡有所作為的人,絕不是那種輕率答應(yīng)事情的人。在鄉(xiāng)里中,凡是好管閑事的人,往往是什么事都不甚明白的人。
138、為善受累勿因噎廢食,諱言有過(guò)乃諱疾忌醫(yī)
偶緣為善受累,遂無(wú)意為善,是因噎廢食也;明識(shí)有過(guò)當(dāng)規(guī),卻諱言有過(guò),是諱疾忌醫(yī)也。
【注解】
緣:因。噎:食物鯁在喉嚨。當(dāng)規(guī):應(yīng)當(dāng)糾正。諱疾忌醫(yī):對(duì)疾病有所忌諱,不愿讓人知道,而不肯就醫(yī)。
【翻譯】
偶爾因?yàn)樽錾剖率艿竭B累,便不再行善,這就好比曾被食物鯁在喉嚨,從此不再進(jìn)食一般。明明知道有過(guò)失應(yīng)當(dāng)糾正,卻因忌諱而不肯承認(rèn),這就如同生病怕人知道而不肯去看醫(yī)生一樣。
139、賓入幕中皆同志,客登座上無(wú)佞人
賓入幕中,皆瀝膽披肝之士;客登座上,無(wú)焦頭爛額之人。
【注解】
賓入幕中:被允許參與事情的計(jì)劃,并提供意見(jiàn)的人。又為納入心中的朋友。瀝膽披肝:比喻竭盡忠誠(chéng)。
【翻譯】
凡被自己視為可信任的朋友而與之商量事情的人,一定是與自己能相互竭盡忠誠(chéng)的人。能夠被自己當(dāng)作朋友,在心中有一席之地的人,必然不是一個(gè)言行有缺失的人。
140、種田要盡力,讀書要專心
地?zé)o余利,人無(wú)余力,是種田兩句要言;心不外馳,氣不久浮,是讀書兩句真訣。
【注解】
要言:重要而謹(jǐn)記的話。真訣:真實(shí)而不變的秘訣。
【翻譯】
地要竭盡所用,不能浪費(fèi);人要全力耕種,不可偷懶,這是種田要謹(jǐn)記的二句話。心要不向外奔;氣要不向外散,這是讀書的兩句訣竅。
141、要造就人才,勿暴殄天物
成就人才,即是栽培子弟;暴殄天物,自應(yīng)折磨兒孫。
【注解】
暴殄天物:不知愛(ài)惜物力,任意浪費(fèi)東西。
【翻譯】
培植有才能的人,使他有所成就,就是教育培養(yǎng)自己的子弟。不知愛(ài)惜物力而任意浪費(fèi)東西,自然使兒孫未來(lái)受苦受難。
142、和氣以迎人平情以應(yīng)物,師古相期許守志待時(shí)機(jī)
和氣迎人,平情應(yīng)物。抗心希古,藏器待時(shí)。
【注解】
抗心希古:心志高亢,以古人自相期許。器:指才華。藏器待時(shí):懷才以待見(jiàn)用。
【翻譯】
以祥和的態(tài)度去和人交往,以平等的心情去應(yīng)對(duì)事物。以古人的高尚心志自相期許,守住自己的才能以等待可用的時(shí)機(jī)。
143、今日且坐矮板凳,明天定是好光陰
矮板凳,且坐著;好光陰,莫錯(cuò)過(guò)。
【注解】
且:暫且。
【翻譯】
這小小的板凳,暫且坐著吧!人有許多美好的時(shí)光,不要讓它偷偷溜走了呀!
144、茍無(wú)良心則去禽獸不遠(yuǎn),不行正路則行荊棘之中
天地生人,都有一個(gè)良心;茍喪此良心,則其去禽獸不遠(yuǎn)矣。圣賢教人,總是一條正路;若舍此正路,則常行荊棘中矣。
【注解】
茍:如果。去:離開。荊棘:困難的境地。
【翻譯】
人生于天地之間,都有天賦的良知良能,如果失去了它,就和禽獸無(wú)異。圣賢教導(dǎo)眾人,總會(huì)指出一條平坦的大道,如果放棄這條路,就會(huì)走在困難的境地中。
145、先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)
世之言樂(lè)者,但曰讀書樂(lè),田家樂(lè)。可知?jiǎng)?wù)本業(yè)者,其境常安。古之言憂者,必曰天下憂,廓廟憂。可知當(dāng)大任者,其心良苦。
【注解】
廓廟:朝廷。
【翻譯】
世人說(shuō)到快樂(lè)之事,都只說(shuō)讀書的快樂(lè)和田園生活的快樂(lè),由此可知只要在自己本行工作中努力,便是最安樂(lè)的境地。古人說(shuō)到憂心之處,一定都是憂天下蒼生疾苦,以及憂朝廷政事清明,由此可知身負(fù)重任的人,真是用心甚苦。
146、人欲死天亦難救,人求福惟有自己
天雖好生,亦難救求死之人;人能造福,即可邀悔禍之天。
【注解】
好生:即上天樂(lè)見(jiàn)萬(wàn)物之生,而不樂(lè)見(jiàn)萬(wàn)物之死。悔禍:不愿再有禍亂。
【翻譯】
上天雖然希望萬(wàn)物都充滿生機(jī),卻也無(wú)法救那種一心不想活的人。人如果能自求多福,就可使原本將要發(fā)生的災(zāi)禍不發(fā)生,就像得到了上天的赦免一般。
147、薄族者,必?zé)o好兒孫,恃力者,忽逢真敵手
薄族者,必?zé)o好兒孫;薄師者,必?zé)o佳子弟,君所見(jiàn)亦多矣。恃力者,忽逢真敵手;恃勢(shì)者,忽逢大對(duì)頭,人所料不及也。
【注解】
薄族:刻薄對(duì)待族人。薄師:不尊重師長(zhǎng)。恃力:仗力欺人。恃勢(shì):倚勢(shì)壓人。
【翻譯】
苛待族人的人,必定沒(méi)有好的后代;不尊重師長(zhǎng)的人,不會(huì)有優(yōu)秀的子弟,這種情形見(jiàn)過(guò)許多了。以為自己力氣大,而以力欺人的,必會(huì)遇上比他力氣更大的人;而憑仗權(quán)勢(shì)壓迫他人的人,也會(huì)遇到足以壓過(guò)他的人。這都是人想不到的事。
148、為學(xué)不外靜敬,教人先去驕惰
為學(xué)不外靜敬二字,教人先去驕惰二字。
【注解】
教人:教導(dǎo)他人。
【翻譯】
求學(xué)問(wèn)不外乎“靜”和“敬”兩個(gè)字。教導(dǎo)他人,首先要讓他去掉“驕”和“惰”兩個(gè)毛病。
149、知己乃知音,讀書為有用
人得一知己,須對(duì)知己而無(wú)慚;士既多讀書,必求讀書而有用。
【注解】
無(wú)慚:沒(méi)有愧疚之處
【翻譯】
人難得一個(gè)知己,在面對(duì)知己時(shí)應(yīng)該毫無(wú)可慚愧之處;讀書人既然讀了很多書,總要將學(xué)問(wèn)用之于世,才不枉然。
150、以直道教人,以誠(chéng)心待人
以直道教人,人即不從,而自反無(wú)愧,切勿曲以求容也;以誠(chéng)心待人,人或不諒,而歷久自明,不必急于求白也。
【注解】
直道:正直的道理。自反:自我反省。求白:求說(shuō)明以洗刷清白。
【翻譯】
以正直的道理去教導(dǎo)他人,即使他不聽從,只要我問(wèn)心無(wú)愧,千萬(wàn)不要委曲求全,于理有損。以誠(chéng)懇的心對(duì)待他人,他人或者因?yàn)椴荒芰私舛兴`會(huì),日子久了他自然會(huì)明白你的心意,不須急著去向他辯解。
151、粗糲能甘,紛華不染
粗糲能甘,必是有為之士;紛華不染,方稱杰出之人。
【注解】
粗糲:粗服劣食。紛華:聲色榮華。
【翻譯】
能夠粗服劣食而歡喜受之不棄,必然是有作為的人;能夠?qū)β暽珮s華不著于心的人,才能稱做優(yōu)秀特殊的人。
152、性情執(zhí)拗不可與謀,機(jī)趣流通如可言文
性情執(zhí)拋之人,不可與謀事也;機(jī)趣流通之士,始可與言文也。
【注解】
執(zhí)拋:固執(zhí)乖戾。機(jī)趣流通:天性趣味活潑無(wú)礙。
【翻譯】
性情十分固執(zhí)而又乖戾的人,往往無(wú)法和他一起商量事情。只有天性趣味活潑無(wú)礙的人,我們才可以和他談?wù)撐膶W(xué)之道。
153、凡事不必件件能,惟與古人心心印
不必于世事件件皆能,惟求與古人心心相印。
【注解】
心心相印:心意想通。
【翻譯】
對(duì)于世間種種事情不必樣樣都知道得很清楚,但是一定要對(duì)古人的心意徹底了解而心領(lǐng)神會(huì)。
154、人生無(wú)愧懟,霞光滿桑榆
夙夜所為,得毋抱慚于衾影;光陰已逝,尚期收效于桑榆。
【注解】
夙夜:早晚。衾影:《宋史》蔡元定傳:“獨(dú)行不愧影,獨(dú)寢不愧衾。”“無(wú)慚于衾影”是指獨(dú)處時(shí)沒(méi)有愧對(duì)于心的行為。桑榆:指晚年。
【翻譯】
每天早晚的所作所為,沒(méi)有一件中暗中想來(lái)有愧于心的。人生的光陰雖然已經(jīng)逝去,但是總希望在晚年能看到一生的成就。
155、創(chuàng)業(yè)維艱,毋負(fù)先人
念祖考創(chuàng)家基,不知櫛風(fēng)沐雨,受多少苦辛,才能足食足衣,以貽后世;為子孫計(jì)長(zhǎng)久,除卻讀書耕田,恐別無(wú)生活,總期克勤克儉,毋負(fù)先人。
【注解】
櫛風(fēng)沐雨:形容工作辛苦,借風(fēng)梳發(fā),借雨洗頭。貽:留。
【翻譯】
祖先創(chuàng)立家業(yè),不知受過(guò)多少艱辛,經(jīng)過(guò)多少努力,才能夠衣食暖飽,留下財(cái)產(chǎn)給后代子孫。若要為子孫作長(zhǎng)久的打算,除了讀書和耕田外,恐怕就沒(méi)有別的了,總希望他們能勤儉生活,不要辜負(fù)了先人的辛勞。
156、生時(shí)有濟(jì)于鄉(xiāng)里,死后有可傳之事
但作里中不可少之人,便為于世有濟(jì);必使身后有可傳之事,方為此生不虛。
【注解】
里:鄉(xiāng)里。
【翻譯】
成為鄉(xiāng)里中不可缺少的人,就是對(duì)社會(huì)有所貢獻(xiàn)了。在死后有足以為人稱道的事,這一生才算沒(méi)有虛度。
157、齊家先修身,讀書在明理
齊家先修身,言行不可不慎;讀書在明理,識(shí)見(jiàn)不可不高。
【注解】
齊家:治理家庭。
【翻譯】
治理家庭首先要將自己治理好,在言行方面一定要處處謹(jǐn)慎無(wú)失。讀書的目的在明達(dá)事理,一定要使自己的見(jiàn)識(shí)高超而不低劣。
158、積善者有余慶,多藏者必厚亡
桃實(shí)之肉暴于外,不自吝惜,人得取而食之;食之而種其核,猶饒生氣焉,此可見(jiàn)積善者有余慶也。粟實(shí)之內(nèi)秘于肉,深自防護(hù),人乃剖而食之;食之而棄其殼,絕無(wú)生理矣,此可知多藏者必厚亡也。
【注解】
厚亡:多有取亡之道。
【翻譯】
桃子的果肉暴露在外,毫不吝嗇于給人食用,因此人們?cè)谌∈持螅瑫?huì)將果核種和土中,使其生生不息,由此可見(jiàn)多做善事的人,自然會(huì)有遺及子孫的德澤。粟子的果肉深藏在殼內(nèi),好像盡力在保護(hù)一般,人們必須用刀剖開才能吃它,吃完了再將殼丟棄,因此無(wú)法生根發(fā)芽,由此亦可明白凡是吝于付出的人,往往是自取滅亡。
159、求備之心,可用之心修身
求備之心,可用之以修身,不可用之心接物;知足之心,可用之以處境,不可用之以讀書。
【注解】
求備:追求完備。
【翻譯】
追求完備的想法,可以用在自身的修養(yǎng)上,卻不可用在待人接物上。容易滿足的心理,可以用在對(duì)環(huán)境的適應(yīng)上,卻不可以用在讀書求知上。
160、有守與有猷有為并重,立言與立功立德并傳
有守雖無(wú)所展布,而其節(jié)不撓,故與有猷有為而并重;立言即未經(jīng)起行,而于人有益,故與立功立德而并傳。
【注解】
不撓:不屈。有猷:有貢獻(xiàn)。
【翻譯】
能謹(jǐn)守道義而不變節(jié),雖然對(duì)道義并無(wú)推展之功,卻有守節(jié)不屈之志,所以和有貢獻(xiàn)有作為是同等重要的。在文字上宣揚(yáng)道理,雖然并未以行為動(dòng)來(lái)加以表現(xiàn),但是已使聞而信者得到裨益,因此和直接建立事業(yè)與功德是同樣不朽而為人所傳頌的。
161、求孝殷殷向善必篤
遇老成人,便肯殷殷求教,則向善必篤也;聽切實(shí)話,覺(jué)得津津有味,則進(jìn)德可期也。
【注解】
老成人:年長(zhǎng)有德的人。殷殷:熱心切。篤:深重。切實(shí)話:非常實(shí)在的言語(yǔ)。
【翻譯】
遇到年老有德的人,便熱心地向他請(qǐng)求教誨,那么這個(gè)人向善之心必定十分深重。聽到實(shí)在的話語(yǔ),便覺(jué)得十分有滋味,那么這個(gè)人德業(yè)的進(jìn)步是可以料想得到的。
162、有真涵養(yǎng)才有真性情
有真性情,須有真涵養(yǎng):有大識(shí)見(jiàn),乃有大文章。
【注解】
真性情:至真無(wú)妄的心性情思。真涵養(yǎng):真正的修養(yǎng)。
【翻譯】
要有至真無(wú)妄的性情,一定先要有真正的修養(yǎng)才能達(dá)到;要寫出不朽的文章,首先要有不朽的見(jiàn)識(shí)。
163、為善要講讓,立身務(wù)得敬
為善之端無(wú)盡,只講一讓字,便人人可行;立身之道何窮,只得一敬字,便事事皆整。
【注解】
端:***。
【翻譯】
行善的***是無(wú)窮盡的,只要能講一個(gè)“讓”字,人人都可以做得到。處世的道理何止千百,只要做到一個(gè)“敬”字,就能使所有的事情整頓起來(lái)。
164、是非要自知,正人先正己
自己所行之是非,尚不能知,安望知人?古人已往之得失,且不必論,但須記己。
【注解】
安:哪里。
【翻譯】
自己的行為舉止是對(duì)是錯(cuò),還不能確實(shí)知道,哪里還能夠知道他人的對(duì)錯(cuò)呢?過(guò)去古人所做的事是得是失,暫且不要討論,重要的是先要明白自己的得失。
165、仁厚為儒家治術(shù)之本,虛浮為今人處世之禍
治術(shù)必本儒術(shù)者,念念皆仁厚也;今人不及古人者,事事皆虛浮也。
【注解】
治術(shù):治理國(guó)家的***。儒術(shù):儒家的***。
【翻譯】
治理國(guó)家之所以必定要本于儒家的***,主要的原因乃在于儒家的治國(guó)之道都出于仁家寬厚之心。現(xiàn)代人之所以不如古代人,乃在于現(xiàn)代人所做的事情都十分不實(shí)在,不穩(wěn)定。
166、禍起于須毀臾之不忍
莫之大禍,起于須臾之不忍,不可不謹(jǐn)。
【注解】
須臾:一會(huì)兒,暫時(shí)。
【翻譯】
再大的禍?zhǔn)拢鹨蚨际怯捎谝粫r(shí)的不能忍耐,所以凡事不可不謹(jǐn)慎。
167、我為人人,人人為我
家之長(zhǎng)幼,皆倚賴于我,我亦嘗體其情否也?士之衣食,皆取資于人,人亦曾受其益否也?
【注解】
倚賴:依靠。
【翻譯】
家中的老小都依靠自己生活,自己是否曾經(jīng)去體會(huì)他們心中的情感和需要呢?讀書人在衣食上完全憑著他人的生產(chǎn)來(lái)維持,是否曾也讓他人也由他那里得到些益處呢?
168、莫等閑,白了少年頭
富不肯讀書,貴不肯積德,錯(cuò)過(guò)可惜也;少不肯事長(zhǎng),愚不肯親賢,不祥莫大焉!
【注解】
親賢:親近賢人。
【翻譯】
在富有的時(shí)候不肯好好讀書,在顯貴的時(shí)候不能積下德業(yè),錯(cuò)過(guò)了這富貴可為之時(shí)實(shí)在可惜。年少的時(shí)候不肯敬奉長(zhǎng)輩,愚昧卻又不肯向賢人請(qǐng)教,這是最不吉的預(yù)兆!
169、五倫為教然后有大經(jīng),四子成書然后有正學(xué)
自虞廷立五倫為教,然后天下有大經(jīng);自***集四子成書,然后天下有正學(xué)。
【注解】
虞廷:虞舜。五倫:即父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有序,朋友有信。大給:不可變易的禮法。***:北宋理學(xué)大家朱熹,字元晦,一字仲晦,又號(hào)晦庵,徽州婺源人。學(xué)者稱為***先生。四子成書:朱熹集注《論語(yǔ)》、《孟子》、《大學(xué)》《中庸》合稱四書。
【翻譯】
自從舜令契為司徒,教百姓以五倫,天下自此才有不可變易的人倫大道;自從朱熹集《論語(yǔ)》、《孟子》、《大學(xué)》、《中庸》為四書,天下才確立了足為一切學(xué)問(wèn)奉為圭臬的中正之學(xué)。
170、志量遠(yuǎn)大
意趣清高,利祿不能動(dòng)也;志量遠(yuǎn)大,富貴不能淫也。
【注解】
意趣:心意志趣。
【翻譯】
心意志趣清雅高尚的人,金錢和祿位是無(wú)法變易其心志的,志氣廣闊高遠(yuǎn)的人,即使身在富貴也不會(huì)迷亂心志而隱溺其中。
171、最不幸者,為勢(shì)家女作翁姑
最不幸者,為勢(shì)家女作翁姑;最難處者,為富家兒作師友。
【注解】
勢(shì)家女:有財(cái)有勢(shì)人家的女兒。翁姑:公婆。
【翻譯】
最不幸的事,莫過(guò)于做有財(cái)有勢(shì)人家女兒的公婆。最難以相處的,就是做富有人家子弟的教師和朋友。
172、錢能福人,也能禍人,藥能生人,也能殺人
錢能福人,亦能禍人,有錢者不可不知;藥能生人,亦能殺人,用藥者不可不慎。
【注解】
福人:使人得福。禍人:使人遭難。
【翻譯】
錢能為人造福,也能帶來(lái)禍害,有錢的人一定要明了這一點(diǎn)。藥能夠救人,也能夠殺人,用藥的人不能不謹(jǐn)慎。
173、身體力行,集思廣益
凡事勿徒委于人,必身體力行,方能有濟(jì);凡事不可執(zhí)于己,必集思廣益,乃罔后艱。
【注解】
委:依賴。濟(jì):幫助。罔:無(wú)。
【翻譯】
不要凡事都依賴他人,必須親自去做,才能對(duì)自己有幫助。也不要事事只憑自己的意思去做,最好參考大家的意見(jiàn)和智慧,免得后來(lái)突然遇到不能克服的困難。
174、耕讀乃能成其業(yè),仕宦亦未見(jiàn)其榮
耕讀固是良謀,必工課無(wú)荒,乃能成其業(yè);仕宦雖稱貴顯,若官箴有玷,亦未見(jiàn)其榮。
【注解】
良謀:好辦法,好主意。官箴:官吏之誡。玷:白玉上的污點(diǎn),引申為過(guò)失。
【翻譯】
耕種讀書并重固然是個(gè)好辦法,總要在求學(xué)上不致荒怠,才能成就功業(yè)。做官雖然富貴顯達(dá),但是如果為官而有過(guò)失,也不見(jiàn)得是光榮。
175、儒者多文為富,君子疾名不稱
儒者多文為富,其文非時(shí)文也;君子疾名不稱,其名非科名也。
【注解】
時(shí)文:應(yīng)時(shí)文,八股文。疾:憂慮。
【翻譯】
讀書人的財(cái)富便是文章多,然而并不是指一些應(yīng)付考試的文章;有德的人擔(dān)憂死后名聲不能為人稱道,這個(gè)名不是指科舉之名。
176、神閑氣靜,智深勇沉
博學(xué)篤志,切問(wèn)近思,此八字是收放心的工夫;神閑氣靜,智深勇沉,此八字是干大事的本領(lǐng)。
【注解】
收放心:《孟子·告子篇》:“學(xué)問(wèn)之道無(wú)他,求其放心而已矣。”收放心是指學(xué)問(wèn)之道而言。
【翻譯】
廣博地去吸收學(xué)問(wèn)維持志向的堅(jiān)定,切實(shí)向人請(qǐng)教,并仔細(xì)地思考,這是追求學(xué)問(wèn)的重要功夫;心神安祥,氣不浮躁,擁有深刻的智慧和沉毅的勇氣,這是做大事所須具備的主要能力。
177、凡事肯規(guī)我之過(guò)者為益友
何者為益友?凡事肯規(guī)我之過(guò)者是也;何者為小人?凡事必徇己之私者是也。
【注解】
益友:對(duì)自己有益的朋友。規(guī):規(guī)勸。徇:偏袒。私:過(guò)錯(cuò)。
【翻譯】
哪一種朋友才算是益友呢?凡遇到我做事有不對(duì)的地方肯規(guī)勸我的便是益友。哪一種人算是小人呢?凡遇到自己做錯(cuò)事,只會(huì)一味地因私利而偏袒自己過(guò)失的便是小人。
178、行禮宜厚,惟行嫁娶不必厚
待人宜寬,惟待子孫不可寬;行禮宜厚,惟行嫁娶不必厚。
【注解】
厚:周到。
【翻譯】
對(duì)待他人應(yīng)該寬大,惟有對(duì)待子孫不可太寬大。禮節(jié)要周到,惟有在辦婚事時(shí)不必大肆鋪張。
179、事觀其已然可知其未然,人盡其當(dāng)然可聽其自然
事但觀其已然,便可知其未然;人必盡其當(dāng)然,乃可聽其自然。
【注解】
然:如此。
【翻譯】
事情只要看它已經(jīng)如何,便可推知它未來(lái)的發(fā)展;一個(gè)人要努力做到他的本分,其余的可以順其自然地發(fā)展。
180、觀規(guī)模之大小,知事業(yè)之高卑
觀規(guī)模之大小,可以知事業(yè)之高卑;察德澤之淺深,可以知門祚之久暫。
【注解】
門祚:家運(yùn)。規(guī)模:立制垂范,規(guī)制法式。
【翻譯】
只要看規(guī)制法式的大小,便可以知道這項(xiàng)事業(yè)本身是宏達(dá)還是淺陋。觀察德被恩澤的深淺,便可以知道家運(yùn)是否能綿延長(zhǎng)久。
181、君子尚義,小人趨利
義之中有利,而尚義之君子,初非計(jì)及于利也;利之中有害,而趨利之小人,并不愿其為害也。
【注解】
趨利:急于圖利。
【翻譯】
在義行之中也會(huì)得到利益,這個(gè)利益是重視義理的君子始料所不及的。在謀利中也會(huì)有不利的事發(fā)生,這是一心求利的小人不愿得卻得到的。
182、小心謹(jǐn)慎,必善其后,高自位置,難保其終
小心謹(jǐn)慎者,必善其后,暢則無(wú)咎也;高自位置者,難保其終,亢則有悔也。
【注解】
慎:戒慎,小心。咎:過(guò)失。亢:極也,指極尊之位。悔:悔恨。
【翻譯】
凡是小心謹(jǐn)慎的人,事后必定謀求安全的***,因?yàn)橹灰鋺郑厝徊粫?huì)犯下過(guò)錯(cuò)。凡是居高位的人,很難能夠維持長(zhǎng)久,因?yàn)橹灰竭_(dá)頂點(diǎn),就會(huì)開始走下城路。
183、勿以耕讀謀富貴,莫以衣食逞豪奢
耕所以養(yǎng)生,讀所以明道,此耕讀之本原也,而后世乃假以謀富貴矣。衣取其蔽體,食取其充饑,此衣食之實(shí)用也,而時(shí)人乃藉以逞豪奢矣。
【注解】
本原:本意。假:借。
【翻譯】
耕種是為了糊***命,讀書是為了明白道理,這是耕種和讀書的本意,然而后世卻被人當(dāng)作謀求富貴的手段。穿衣是為了遮羞,食物是為了充饑,衣食原本是為了實(shí)際上的需要而用,然而現(xiàn)在卻被人用以夸示豪富奢華。
184、富而不懂布置則恥,官而不諳管理亦羞
人皆欲貴也,請(qǐng)問(wèn)一官到手,怎樣施行?人皆欲富也,且問(wèn)萬(wàn)貫纏腰,如何布置?
【注解】
布置:運(yùn)用。
【翻譯】
人都希望自己貴顯,但是請(qǐng)問(wèn)一旦做了官,要怎樣去推行政務(wù),改善人民的生活?人都希望自己富有,但是有沒(méi)有想過(guò),自己一旦富可敵國(guó),要如何將這些錢用到有益之處?
185、莫惟學(xué)文而離道,勿以取藝而棄德
文、行、忠、信,孔子立教之目也,今惟教以文而已;志道、據(jù)德、依仁、游藝,孔門為學(xué)之序也,今但學(xué)其藝而已。
【注解】
文:指詩(shī)書禮樂(lè)等典籍。行:是行為。忠、信:是品性上的訓(xùn)練。志道:立志研究真理。據(jù)德:做事依據(jù)道理。依仁:絕不偏離仁恕。游藝:以六種技藝作為具體本領(lǐng)。
【翻譯】
文、行、忠、信,是孔子教導(dǎo)學(xué)生所立的科目,現(xiàn)在卻只教學(xué)生文學(xué)了。志道、據(jù)德、依仁、游藝,是孔門求學(xué)問(wèn)的次序,現(xiàn)在只剩最后一項(xiàng)學(xué)藝罷了。
186、君子懷刑小人懷惠,技末之學(xué)無(wú)益身心
隱微之衍,即干憲典,所以君子懷刑也;技藝之末,無(wú)益身心,所以君子務(wù)本也。
【注解】
衍:過(guò)失。干:違犯。憲典:法度。
【翻譯】
一些不留意的過(guò)失,很可能就會(huì)干犯法度,所以君子行事,常在心中留禮法,以免犯錯(cuò)。技藝是學(xué)問(wèn)的末流,對(duì)身心并無(wú)改善的力量,所以君子重視根本的學(xué)問(wèn),而不把精力浪費(fèi)在旁枝末節(jié)上。
187、士知學(xué)恐無(wú)恒,君子貧而有志
士既知學(xué),還恐學(xué)而無(wú)恒;人不患貧,只要貧而有志。
【注解】
知學(xué):知道學(xué)問(wèn)的重要性。
【翻譯】
讀書人既知道學(xué)問(wèn)的重要,卻恐怕學(xué)習(xí)時(shí)缺乏恒心。人不怕窮,只要窮得有志氣。
188、用功于內(nèi)者心秀,飾美于外者心空
用功于內(nèi)者,必于外無(wú)所求;飾美于外者,必其中無(wú)所有。
【注解】
飾:裝飾
【翻譯】
在內(nèi)在方面努力求進(jìn)步的人,必然對(duì)外在事物不會(huì)有許多苛求;在外表拼命裝飾圖好看的人,必須內(nèi)在沒(méi)有什么涵養(yǎng)。
189、盛衰之機(jī)貴諸人謀,性命之理講求實(shí)用
盛衰之機(jī),雖關(guān)氣運(yùn),而有心者必貴諸人謀;性命之理,固極精微,而講學(xué)者必求其實(shí)用。
【注解】
性命之理:形而上之道,講天命天理的學(xué)問(wèn)。
【翻譯】
興盛或是衰敗,雖然有時(shí)和運(yùn)氣有關(guān),但是有心人一定要求在人事上做得完善。形而上的道理,固然十分微妙,但是講求這方面的學(xué)問(wèn),一定要它能夠?qū)嵱谩?/p>
190、魯如曾子,于道獨(dú)得其傳,貧如顏?zhàn)樱錁?lè)不因以改
魯如曾子,于道獨(dú)得其傳,可知資性不足限人也;貧如顏?zhàn)樱錁?lè)不因以改,可知境遇不足困人也。
【注解】
魯:愚魯。
【翻譯】
像曾子那般愚魯?shù)娜耍瑓s能明孔一以貫之之道而闡揚(yáng)于后,可見(jiàn)天資不好并不足以限制一個(gè)人。像顏淵那么窮的人,卻并不因此而失去他的快樂(lè),由此可知遭遇和環(huán)境并不足以困往一個(gè)人。
191、敦厚之人可托大事,謹(jǐn)慎之人能成大功
敦厚之人,始可托大事,故安劉氏者,必絳侯也;謹(jǐn)慎之人,方能成大功,故興漢室者,必武侯也。
【注解】
劉錯(cuò):指漢高祖劉邦。絳侯:周勃,漢沛人,佐高祖定天下,封絳侯。武侯:諸葛亮,字孔明,助劉備敗曹操,建國(guó)蜀中,與魏、吳成三國(guó)鼎立之勢(shì)。
【翻譯】
忠厚誠(chéng)勢(shì)的人,才可將大事托付給他,因此能使?jié)h朝天下安定的,必定是周勃這個(gè)人。惟有謹(jǐn)慎行事的人,能建立大的功業(yè),因此能使?jié)h室復(fù)興的,必然是也明這般人。
192、漢高祖之英明不能救戚姬,陶朱公之智計(jì)不能保仲子
以漢高祖之英明,知呂后必殺戚姬,而不能救止,蓋其禍已成也;以陶朱公智計(jì),知長(zhǎng)男必殺仲子,而不能保全,殆其罪難宥乎?
【注解】
戚姬:戚夫人,為漢高祖寵姬,高祖崩,即為呂后所殺。陶朱公:范蠡佐越王勾踐破吳后,至定陶,自稱陶朱公,經(jīng)商而成巨富。
【翻譯】
像漢高祖那么大略的帝王,明知在他死后呂后會(huì)殺死他最心愛(ài)的戚夫人,卻無(wú)法挽救阻止,乃是因?yàn)檫@個(gè)禍?zhǔn)乱呀?jīng)造成了,而如陶朱公那么足智多謀的人,明知他的長(zhǎng)子非但救不了次子,反而會(huì)害了次子,卻無(wú)法保全此事,大概是因?yàn)榇巫拥淖锉緛?lái)就讓人難以原諒吧!
193、處世以忠厚,傳家得勤儉
處世以忠厚人為法,傳家得勤儉意便佳。
【注解】
處世:為人處世。
【翻譯】
在社會(huì)上為人處世,應(yīng)當(dāng)以忠實(shí)敦厚的人為效法對(duì)象,傳與后代的只要能得勤勞和儉樸之意便是最好的了。
194、***要人窮盡事物之理,陽(yáng)明教人反觀自己本心
***補(bǔ)大學(xué)格致之章,恐人誤入虛無(wú),而必使之即物窮理,所以維正教也;陽(yáng)明取孟子良知之說(shuō),恐人徒事記誦,而必使之反己省心,所以救末流也。
【注解】
格致之章:大學(xué)中有“致知在格物”句,朱熹注解,指格物是窮盡事物之理,無(wú)不知曉之意見(jiàn)書。陽(yáng)明:即王守仁,學(xué)者稱為陽(yáng)明先生,其學(xué)以默坐澄心為主,晚年專提“致良知”之說(shuō)。
【翻譯】
朱子注大學(xué)格物致知一章時(shí),特別加以補(bǔ)充說(shuō)明,只恐學(xué)人誤解而入于虛無(wú)之道,所以要人多去窮盡事物之理,目的在維護(hù)孔門的正教。正陽(yáng)明取了孟子的良知良能之說(shuō),只怕學(xué)子徒然地只會(huì)背誦,所以一定要教導(dǎo)他們反觀自己的本心,這是為了挽回那些學(xué)圣賢道理只知死讀書的人而設(shè)的。
195、善良醇謹(jǐn)人人喜
人稱我善良,則喜;稱我兇惡,則怒;此可見(jiàn)兇惡非美名也,即當(dāng)立志為善良。我見(jiàn)人醇謹(jǐn),則愛(ài),見(jiàn)人浮躁,則惡;此可見(jiàn)浮躁非佳士也,何不反身為醇謹(jǐn)?
【注解】
醇謹(jǐn):醇厚謹(jǐn)慎。
【翻譯】
別人說(shuō)我善良,我就很喜歡,說(shuō)我兇惡,我就很生氣,由此可知兇惡不是美好的名聲,所以我們應(yīng)當(dāng)立志做善良的人,我看到他人醇厚謹(jǐn)慎,就很喜愛(ài)他,見(jiàn)到他人心浮氣躁,就很厭惡他,由此可見(jiàn)心浮氣躁不是優(yōu)良的人該有的毛病,何不讓自己做一個(gè)醇厚謹(jǐn)慎的人呢?
196、處事宜寬平而不可松散,持身貴嚴(yán)厲而不可過(guò)激
處事宜寬平,而不可有松散這弊;持身貴嚴(yán)厲,而不可有激切之形。
【注解】
寬平:不急迫而又平穩(wěn)。
【翻譯】
處理事情要不爭(zhēng)迫而平穩(wěn),但是不可因此而太過(guò)寬松散漫,立身最好能嚴(yán)格,但是不可造成過(guò)于激烈的嚴(yán)酷狀態(tài)。
197、天地且厚人,人不當(dāng)自薄
天有風(fēng)雨,人以宮室蔽之;地有山川,人以舟車通之;是人能補(bǔ)天地之闕也,而可無(wú)為乎?人有性理,天以五常賦之;人有形質(zhì),地以六谷養(yǎng)之。是天地且厚人之生也,而可自薄乎?
【注解】
蔽:遮蔽。闕:失。五常:仁、義、禮、智、信。六谷:黍、稷、菽、麥、稻、粱。薄:輕視。
【翻譯】
天上有風(fēng)有雨,所以人造房屋子來(lái)遮蔽;地上有高山河流,人便造船車來(lái)交通。這就是人力能夠彌補(bǔ)天地造物的缺失,人豈能無(wú)所作為,而讓一切不獲得改善呢?人的心中有理性,天以仁、義、禮、智、信作為他的秉賦;人的外在有形體,地便以黍、稷、菽、麥、稻、梁六欲來(lái)養(yǎng)活他。天地對(duì)待人的生命尚且優(yōu)厚,人豈能自己看輕自己呢?
198、知萬(wàn)物有道,悟求己之理
人之生也直,人茍欲生,必全其直;貧者士之常,士不安貧,乃反其常。進(jìn)食需箸,而箸亦只悉隨其操縱所使,于此可悟用人之方;作書需筆;而筆不能必其字畫之工,于此可悟求己之理。
【注解】
箸:竹筷子。
【翻譯】
人生來(lái)身體便是直的,由此可見(jiàn),如果人要活得好,一定要向直道而行。貧窮本是讀書人該有的現(xiàn)象,讀書人不安于貧,便是違背了常理。吃飯需用筷子,筷子完全隨人的操縱來(lái)選擇食物,由此可以了解用人的***。寫字需用毛筆,但是毛筆并不能使字好看,于此也可以明白凡事必須反求諸己的道理。
199、富厚者遺德莫遺田,貧窮者勤奮必能充
家之富厚者,積田產(chǎn)以遺子孫,子孫未必能保;不如廣積陰功,使天眷其德,或可少延。家之貧窮者,謀奔走以給衣食,衣食未必能充;何若自謀本業(yè),知民生在勤,定當(dāng)有濟(jì)。
【注解】
陰功:陰德。眷:眷顧。濟(jì):幫助。
【翻譯】
家中富有的人,將積聚的田產(chǎn)留給子孫,但子孫未必能將它保有,倒不如多做善事,使上天眷顧他的陰德,也許可使子孫的福分因此得到延長(zhǎng)。家中貧窮的人,想盡辦法來(lái)籌措衣食,衣食卻未必獲得充足,倒不如在工作上多加努力,若能知道民生的根本在于勤奮,那么多少會(huì)有所幫助,而不必四處求人。
200、揆諸理而信言,問(wèn)諸心始行事
言不可盡信,必揆諸理;事未可遽行,必問(wèn)諸心。
【注解】
揆:判斷、衡量。遽:急忙。行:做。
【翻譯】
言語(yǔ)不可以完全相信,一定在要理性上加以判斷、衡量,看看有沒(méi)有不實(shí)之外。遇事不要急著去做,一定要先問(wèn)過(guò)自己的良心,看看有沒(méi)有違背之處。
201、兄弟相師友,閨門若朝廷
兄弟相師友,天倫之樂(lè)莫大焉;閨門若朝廷,家法之嚴(yán)可知也。
【注解】
閨門:內(nèi)室之門。
【翻譯】
兄弟彼此為師友,倫常之樂(lè)的極致就是如此。家規(guī)如朝廷一般嚴(yán)謹(jǐn),由此可知家法嚴(yán)厲。
202、友以成德,學(xué)以愈愚
友以成德也,人而無(wú)友,則孤陋寡聞,德不能成矣;學(xué)以愈愚也,人而不學(xué),則昏昧無(wú)知,愚不能愈矣。
【注解】
孤陋寡聞:學(xué)識(shí)淺薄,見(jiàn)聞不廣。愈:醫(yī)治。
【翻譯】
朋友可以幫助德業(yè)的進(jìn)步,人如果沒(méi)有朋友,則學(xué)識(shí)淺薄,見(jiàn)聞不廣,德業(yè)就無(wú)法得以改善。學(xué)習(xí)是為了免除愚昧的毛病,人如果不學(xué)習(xí),必定愚昧無(wú)知,愚昧的毛病永遠(yuǎn)都不能治好。
203、白得才財(cái),賠償還要加倍
明犯國(guó)法,罪累豈能幸逃;白得人財(cái),賠償還要加倍。
【注解】
幸逃:僥幸脫逃。
【翻譯】
明明知道而故意觸犯國(guó)法,豈能僥幸地逃避法律的制裁?平白無(wú)故地取人財(cái)物,償還的要比得到的更加幾倍。
204、浪子回頭金不換,貴人失足損于德
浪子回頭,仍不慚為君子;貴人失足,便貽笑于庸人。
【注解】
浪子回頭:浪蕩的人改過(guò)自新,重新做人。
【翻譯】
浪蕩子若能改過(guò)而重新做人,仍可做個(gè)無(wú)愧于心的君子。高貴的人一旦做下錯(cuò)事,連庸愚的人都要嘲笑他。
205、飲食有節(jié),男女有別
飲食男女,人之大欲存焉,然人欲既勝,天理或亡;故有道之士,必使飲食有節(jié),男女有別。
【注解】
男女:指男女的情愛(ài)欲望。
【翻譯】
飲食的欲望和男女的情欲,是人的欲望中最主要的。然而如果放縱它,讓它凌駕于一切之上,可以使道德天理淪亡。所以有道德修養(yǎng)的人,一定要讓飲食有節(jié)度,男女有分別。
206、人生耐貧賤易,耐富貴難
東坡《志林》有云:“人生耐貧賤易,耐富貴難;安勤苦易,安閑散難;忍疼易,忍癢難;能耐富貴,安閑散,忍癢者,必有道之士也。”余謂如此精爽之論,足以發(fā)人深省,正可于朋友聚會(huì)時(shí),述之以助清談。
【注解】
東坡:蘇軾,寧眉山人,字子瞻,號(hào)東坡居士。著有《蘇東坡集》、《仇池筆記》、《東坡志林》等。
【翻譯】
蘇東坡在《志林》一書中說(shuō):“人生要耐得住貧賤是容易的事,然而要耐得住富貴卻不容易;在勤苦中生活容易,在閑散里度日卻難;要忍住疼痛容易,要忍住發(fā)癢卻難。假如能把這些難耐難安難忍的富貴、閑散、發(fā)癢,都耐得、安得、忍得,這個(gè)人必是個(gè)已有相當(dāng)修養(yǎng)的人。”我認(rèn)為像這么精要爽直的言論,足以讓我們深深去體會(huì),正適合在朋友相聚時(shí)提出來(lái)討論,增加談話的內(nèi)容。
207、澹如秋水貧中味,和若春風(fēng)靜后功
余最愛(ài)草廬日錄有句云:“澹如秋水貧中味,和若春風(fēng)靜后功。”讀之覺(jué)矜平躁釋,意味深長(zhǎng)。
【注解】
矜:自負(fù),傲氣。躁:煩躁。釋:解除。
【翻譯】
我最喜愛(ài)《草廬日錄》中的一句話:“貧窮的滋味就像秋天的流水一般澹泊,靜下來(lái)的心情如同春風(fēng)一樣平和。”讀后覺(jué)得心平氣和,句中的話真是含意深遠(yuǎn)而耐人咀嚼。
208、兵應(yīng)者勝而貪者敗
敵加于己,不得已而應(yīng)之,謂之應(yīng)兵,兵應(yīng)者勝;利人土地,謂之貪兵,兵貪者敗,此魏相論兵語(yǔ)也。然豈獨(dú)用兵為然哉?凡人事之成敗,皆當(dāng)作如是觀。
【注解】
利人土地:貪求別國(guó)土地之利。
【翻譯】
敵人來(lái)攻打本國(guó),不得已而與之對(duì)抗,這叫做“應(yīng)兵”,不得已而應(yīng)戰(zhàn)的必然能夠得勝。貪圖他國(guó)土地,叫做“貪兵”,為貪得他國(guó)土地而作戰(zhàn)必然會(huì)失敗,這是魏相論用兵時(shí)所講的話。然而豈只是用兵打仗如此呢?凡是人事的成功或失敗,往往也是如此啊!
209、險(xiǎn)奇一時(shí),常者永世
凡人世險(xiǎn)奇之事,決不可為,或?yàn)橹耀@其利,特偶然耳,不可視為常然也。可以為常者,必其平淡無(wú)奇,如耕田讀書之類是也。
【注解】
特:只是。常然:常理如此。
【翻譯】
凡是人世間危險(xiǎn)奇怪的事,絕不要去做,雖然有人因?yàn)樽隽诉@些事而僥幸得到利益,那也不過(guò)是偶然罷了!不可將它視為常理。可以作為常理的,一定是平淡而沒(méi)有什么奇特的事,例如耕田、讀書之類的事便是。
210、憂先于事故能無(wú)憂,事至而憂無(wú)救于事
憂先于事故能無(wú)憂,事至而憂無(wú)救于事,此唐史李絳語(yǔ)也。其警人之意深矣,可書以揭諸座右。
【注解】
揭諸座右:題在座旁,作為警惕自己的格言。
【翻譯】
如果事前有思慮,在做的時(shí)候就不會(huì)有可憂的困難出現(xiàn);若是事到臨頭才去擔(dān)憂;對(duì)事情已經(jīng)沒(méi)有什么幫助了,這是唐史上李絳所講的話。這句話具有警惕人的意味,可以將它寫在座旁,時(shí)時(shí)提醒自己。
211、人貴自立
堯舜大圣,而生朱均;瞽鯀至愚,而生舜禹;揆以馀廣馀殃之理,似覺(jué)難憑。然堯舜之圣,初未嘗因朱均而滅;瞽鯀之愚,亦不能因舜禹而掩,所以人貴自立也。
【注解】
朱均:堯之子丹朱,舜之子商均,均不肖。瞽鯀:舜父瞽叟,曾與后母及舜弟害舜;禹父鯀,治水無(wú)功。
【翻譯】
堯和舜都是古代的大圣人,卻生了丹朱和商均這樣不肖的兒子;瞽和鯀都是愚昧的人,卻生了舜和禹這樣的圣人。若以善人遺及子孫德澤,惡人遺及子孫禍殃的道理來(lái)說(shuō),似乎不太說(shuō)得通。然而堯舜的圣明,并不因后代的不賢而有所毀損;而瞽鯀那般的愚昧,也無(wú)法被舜禹的賢能所掩蓋,所以人最重要的是能自立自強(qiáng)。
212、靜者心不妄動(dòng),敬者心常惺惺
程子教人以靜,朱子教人以敬,靜者心不妄動(dòng)之謂也,敬者心常惺惺之謂也。又況靜能延壽,敬則日強(qiáng),為學(xué)之功在是,養(yǎng)生之道亦在是,靜敬之益人大矣哉!學(xué)者可不務(wù)乎?
【注解】
惺惺:清醒。
【翻譯】
程子教人“主靜”,朱子教人,“持敬”,“靜”是心不起妄動(dòng),而敬則是常保醒覺(jué)。由于心不妄動(dòng),所以能延長(zhǎng)壽命,又由于常保覺(jué)醒,所以能日有增長(zhǎng),求學(xué)問(wèn)的功夫在此,培育生命的***亦在此,“敬”和“靜”兩者對(duì)人的益處實(shí)在太大了!學(xué)子能不在這兩點(diǎn)上下工夫嗎?
213、禍者福所依,福者禍所伏
卜筮以龜筮為重,故必龜從筮從乃可言吉。若二者有一不從,或二者俱不從,則宜其有兇無(wú)吉矣。乃洪范稽疑之篇,則于龜從筮逆者,仍曰作內(nèi)吉。從龜筮共逆于人者,仍曰用靜吉。是知吉兇在人,圣人之垂戒深矣。人誠(chéng)能作內(nèi)而不作外,用靜而不用作,循分守常,斯亦安往而不吉哉!
【注解】
卜筮:用龜占卦曰卜,以蓍占卦曰筮。
【翻譯】
在古代占卜,是以龜甲和蓍草為主要的工具,因此,一定要龜卜及筮古皆贊同,一件事才可稱得上吉。如果龜和蓍中有一個(gè)不贊同,或是兩者都不贊同,那么事情便是兇險(xiǎn)而無(wú)吉兆了。但是《尚書》洪范稽疑篇中,則對(duì)于龜卜贊同,蓍草不贊同的情形,視為做內(nèi)面的事吉祥。即使龜甲和蓍草占卜的結(jié)果都與人的意愿相違,仍然要說(shuō)無(wú)所為則有利。由此可知,吉兇往往決定在自己,圣人已經(jīng)教訓(xùn)得十分明白了。人只要能對(duì)內(nèi)吉外兇的事情在內(nèi)行之而不在外行之,對(duì)于完全與人相違的事守靜而不做,安分守己,遵循常道,那么豈不是無(wú)往而不利嗎?
214、勤苦之人絕無(wú)癆疾,顯達(dá)之士多出寒門
每見(jiàn)勤苦之人絕無(wú)癆疾,顯達(dá)之士多出寒門,此亦盈虛消長(zhǎng)之機(jī),自然這理也。
【注解】
癆疾:今言肺結(jié)核。
【翻譯】
常見(jiàn)勤勉刻苦的人絕對(duì)不會(huì)得到癆病,而顯名聞達(dá)之士往往是勞苦出身,這便是盈則虧、消則長(zhǎng),也是大自然本有的道理。
215、肯下人,終能上人
欲利己,便是害己;肯下人,終能上人。
【注解】
下人:屈居人下。
【翻譯】
想要對(duì)自己有利,往往反而害了自己。能夠屈居人下而無(wú)怨言,終有一天也能居于人上。
216、大孝單稱虞舜,英才獨(dú)頌周公
古之克孝者多矣,獨(dú)稱虞舜為大孝,蓋能為其難也;古之有才者眾矣,獨(dú)稱周公為美才,蓋能本于德也。
【注解】
克孝:能夠盡孝道。
【翻譯】
古來(lái)能夠盡孝道的人很多,然而獨(dú)獨(dú)稱虞舜為大孝之人,乃是因?yàn)樗茉谛⒌郎蠟槿怂y為之事。自古以來(lái)有才難的人很多,然而單單稱贊周公美才,乃是因?yàn)橹芄牟烹y以道德為根本。
217、不能縮頭休縮頭,得放手時(shí)須放手
不能縮頭者,且休縮頭;可以放手者,便須放手。
【注解】
縮頭:比喻不當(dāng)逃避。
【翻譯】
于情于理不當(dāng)逃避的事,就要勇敢地去面對(duì)。可以不要放在心上的事,就要將它放下。
218、居易俟命見(jiàn)危授命,木訥近仁巧令鮮仁
居易俟命,見(jiàn)然授命,言命者總不外順受其正;木訥近會(huì),巧令鮮仁,求仁者即可知從入之方。
【注解】
易:平時(shí)。俟:等待。授:給予。木訥:質(zhì)樸遲鈍,沒(méi)有口才。巧令:巧言令色。鮮:少。
【翻譯】
君子在平日不做危險(xiǎn)的言行,以等待時(shí)機(jī),一旦國(guó)家有難,便難奉獻(xiàn)自己的生命去挽救國(guó)家的命運(yùn),講命運(yùn)的人總不外乎將命運(yùn)承受在應(yīng)該承受與投注之處。言語(yǔ)不花巧則接近仁德了,反之,話說(shuō)得好聽,臉色討人喜歡,往往沒(méi)有什么仁心,尋求仁德的人由此可知該由何處做起才能入仁道。
219、見(jiàn)小利,不能立大功
見(jiàn)小利,不能立大功;存私心,不能謀公事。
【翻譯】
只能見(jiàn)到小小的利益,就不能立下大的功績(jī)。心中存著自私的心,就不能為公眾謀事。
220、正己為率人之本
正己為率人之本,守成念創(chuàng)業(yè)之艱。
【注解】
正己:端正自己。
【翻譯】
端正自己為帶領(lǐng)他人的根本,保守已成的事業(yè)要念及當(dāng)初創(chuàng)立事業(yè)的艱難。
221、人生不過(guò)百,懿行千古流
在世無(wú)過(guò)百年,總要作好人,存好心,留個(gè)后代榜樣;謀生各有恒業(yè),哪得管閑事,說(shuō)閑話,荒我正經(jīng)工夫。
【注解】
恒業(yè):恒久的事業(yè)。
【翻譯】
人活在世上不過(guò)百年,總要做個(gè)好人,存著善心,為后人留個(gè)學(xué)習(xí)的榜樣;謀生計(jì)是個(gè)人恒常的事業(yè),哪有時(shí)間去管一些無(wú)聊的事,說(shuō)些無(wú)聊的話,荒廢了正當(dāng)?shù)墓ぷ鳌?/p>