鍵盤上的字母和漢語拼音重合是意外的巧合還是命運(yùn)的必然呢?
但在開頭先提一句,兩者重合得并不完美,因?yàn)橛⑽闹袥]有ü,而漢語拼音中的v,按《漢語拼音方案》的規(guī)定,也只用于拼寫外來語、少數(shù)民族語言和方言,不過這是個(gè)語言學(xué)上的事兒,暫不表。
其實(shí),問題中隱含了一個(gè)預(yù)設(shè),既然是重合,那么就意味著拼音和英文字母并不是一個(gè)東西。確實(shí)如此,現(xiàn)代鍵盤上的是英文字母,而漢語拼音,是拉丁字母。從語言學(xué)上說,英文字母屬于拉丁字母,而各個(gè)國(guó)家用的字母大同小異。這也可以部分解釋ü的問題。
●百度百科上列的幾種拉丁字母的代表
說到底這是一個(gè)到底先有蛋還是先有雞的問題,這就需要捋一捋漢語拼音和鍵盤的歷史。
最早的鍵盤,其實(shí)就是打字機(jī)。打字機(jī)這個(gè)東西,發(fā)明歸屬誰,說法很多,但時(shí)間上,都在18、19世紀(jì),地點(diǎn),不過是幾個(gè)歐美國(guó)家,比如英美意法等,而這些個(gè)地方都用拉丁字母,所以,繞來繞去都是那么20來個(gè)字母。
直到1868年,美國(guó)人發(fā)明了廣受詬病的QWERT鍵盤,英文字母鍵盤就此被扶正成了國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)時(shí)候的鍵盤還只是打字機(jī)。
●克里斯托夫·拉森·授斯設(shè)計(jì)的QWERT鍵盤
打字機(jī)和鍵盤還是有區(qū)別的,尤其是對(duì)中文來說。打字機(jī)屬于所敲即所得,鍵盤則接入了更復(fù)雜的編碼系統(tǒng),所以使用拉丁字母的打字機(jī)并不能打出中文來。
當(dāng)然,國(guó)人也有過打造中文打字機(jī)的嘗試,當(dāng)年的富人階級(jí)林語堂先生就斥資12萬美元(相當(dāng)于今天的1千萬人民幣)造了一臺(tái)自己發(fā)明的打字機(jī),還取得了美國(guó)專利,文人朋友們也很是捧場(chǎng),但最終還是因?yàn)樵靸r(jià)太高沒能實(shí)現(xiàn)量產(chǎn)。
●林語堂打字機(jī)
再來看看漢語拼音的時(shí)間線。從古至今,國(guó)人對(duì)漢字進(jìn)行注音的努力一直都有,拉丁字母也從來不是唯一的選擇。比如唐代有過用漢字本身標(biāo)拼音的嘗試(這種方式叫直音),少數(shù)民族也曾用***文字標(biāo)注漢語讀音。
●***小經(jīng)中的字母表
但是,民間的注音努力只能在小范圍有所收獲,有時(shí)候帶來的反而是方言的進(jìn)一步地方割據(jù)。
這時(shí)候就需要官方出面定一定官話了(所謂雅言、國(guó)語、普通話指的都差不多是一個(gè)東西),說到官方注音系統(tǒng),元代時(shí),用過八思巴字,一種脫胎于藏文的蒙古拼音文字,本來用來拼寫蒙古文字,后來也用于給漢字注音。
●《蒙古字韻》中的字母表
語言的傳播往往依賴強(qiáng)制力,英語能全球流通就伴隨著血淋淋的殖民黑歷史。當(dāng)蒙古人統(tǒng)治的元被明朝取代之后,***就開始了推倒蒙古注音的工程,當(dāng)時(shí)官方頒布了《洪武正韻》,采用的是反切的注音方式,就是將聲母、韻母音調(diào)分開用漢字標(biāo)示。
●《洪武正韻》
開始采用拉丁字母為漢字注音,始于利瑪竇,作為知名傳教士,不會(huì)漢語何談傳教。一個(gè)意大利人,想順利念出漢字,能想出的最簡(jiǎn)單的方式就是用自己的語言往漢字發(fā)音上靠,實(shí)際上和今天的你用愛老虎油給愛豆表個(gè)白沒什么區(qū)別。只是深感身負(fù)重任的傳教士們有錢有閑有恒心,把這種注音方式編纂成了系統(tǒng)。
后來者金尼閣就在利瑪竇的基礎(chǔ)上,總結(jié)出一套注音體系,并上升到理論高度,成書《西儒耳目資》(形式上就像一部古早味新華字典)。
●B站上根據(jù)利瑪竇、金尼閣注音系統(tǒng),用明代官話念《三國(guó)演義》的視頻截圖
這本書中的拉丁化注音體系用到了25個(gè)字母,和現(xiàn)代漢語拼音體系已經(jīng)很相近了。之后也不斷有外國(guó)傳教士做給漢語拉丁化注音這個(gè)事兒。
時(shí)間線拉到近代,熱愛文字改革的新文化運(yùn)動(dòng)參與者們,給漢語拼音提了各種方案,但和過去一樣,沒有官方支持,也只能是在小范圍用用。這個(gè)時(shí)候,除了用拉丁字母,還采用過類似日文假名和速記符號(hào)兩種方式來注音。
今天的漢語注音能統(tǒng)一起來,采用拉丁字母,和古時(shí)候一樣,也逃脫不掉自上而下的強(qiáng)力推廣。這個(gè)進(jìn)程始于1955年開始的文字改革。
當(dāng)年的《漢語拼音方案(初稿)》在征集各界人士腦洞的基礎(chǔ)上,整合出了6種方案,4種筆畫式的,2種字母式(分別是拉丁字母和斯拉夫字母)的,想來筆畫式的也是經(jīng)過了嘔心瀝血的設(shè)計(jì),但是當(dāng)時(shí)的中國(guó)文字改革委員會(huì)主任吳玉章還是在匯報(bào)時(shí)說:
“民族形式方案搞了三年,難以得到大家都滿意的設(shè)計(jì),不如采用拉丁字母。”
為什么沒有用當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)用的斯拉夫字母,據(jù)說是為了和慣用拉丁字母的東亞、東南亞對(duì)齊。
那么最終推行的拼音和鍵盤字母(不是打字機(jī))到底有沒有雞和蛋的關(guān)系呢?沒有實(shí)錘,從中國(guó)計(jì)算機(jī)的發(fā)展史來看,也很是膠著,因?yàn)橹袊?guó)第一臺(tái)計(jì)算機(jī)雖然誕生在1958年,但從1956年開始,中國(guó)代表團(tuán)就赴蘇聯(lián)考察計(jì)算機(jī)技術(shù)了,這正好與現(xiàn)代漢語拼音制定的時(shí)間重合。
但是可以確定的是,在選擇注音方案的時(shí)候,肯定考慮了拉丁字母在國(guó)際上的通用度,之后完美適用電腦鍵盤也就是順?biāo)浦鄣氖铝恕?/p>
參考資料:
1.金薰鎬.西洋傳教士的漢語拼音所反映的明代官話音系[J].古漢語研究,2001,01:33-39.
2.羅常培.漢語拼音方案的歷史淵源[J].文字改革,1958,01:15-16.
3.《漢語拼音方案》,中華人民共和國(guó)教育部,http://www.moe.edu.cn/s78/A19/yxs_left/moe_810/s230/195802/t19580201_186000.html
4.達(dá)達(dá),《IT歷史觀:這就是中國(guó)第一臺(tái)計(jì)算機(jī)》,https://www.ithome.com/html/it/219719.htm
5.《林語堂發(fā)明的中文打字機(jī)》,http://bbs.tiexue.net/post2_8221585_1.html
覺得文章很好,歡迎評(píng)論/轉(zhuǎn)發(fā)
更多深度好文,請(qǐng)點(diǎn)擊下方關(guān)注頭條號(hào)視知TV